Franz Schubert - Erlkönig, D 328 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franz Schubert - Erlkönig, D 328




Erlkönig, D 328
Король лесной, D 328
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
То отец с дитятею едет, мой свет.
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Крепко в руках он дитя держит,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
В объятьях своих его нежно греет.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?
Сын мой, отчего ты лицо прячешь так?
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Видь, батюшка, разве ты не видишь, мам?
Den Erlenkönig mit Kron' und Schweif?
Короля лесного, в короне, с хвостом?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
Сынок, то полоска тумана, пойдём.
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
"Дитя моё, пойдём со мной,
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;
Игры чудесные я покажу тебе одной;
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
На берегу пестрые цветы,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand."
У матушки моей златые наряды."
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Отец мой, отец мой, а разве не слышишь,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?
Что шепчет мне лесной король так тихо?
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
Успокойся, будь спокоен, дитя моё,
In dürren Blättern säuselt der Wind.
В сухих листьях ветер шумит всё сильнее.
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
"Хочешь, мальчик милый, пойти со мной?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Дочери мои ждут тебя, красотой,
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Дочери мои хоровод ночной заведут,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein."
Укачают, закружат в танце и споют."
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Отец мой, отец мой, а разве не видишь,
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?
Дочерей короля в местечке том темном, слышишь?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau:
Сын мой, сын мой, вижу я всё:
Es scheinen die alten Weiden so grau.
То ивы старые так серо стоят, о, всё.
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
люблю тебя, твой образ меня пленил,
Und bist du nicht willig, so brauch' ich Gewalt."
И если не хочешь, то силой возьму, как решил!"
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Отец мой, отец мой, он трогает меня!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!
Король лесной мне сделал больно, ой!
Dem Vater grauset's; er reitet geschwind,
Отцу страшно, он скачет быстрей,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
В руках он держит стонущего ребенка скорей,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
Двор достигает с трудом и с бедой,
In seinen Armen das Kind war tot.
В его руках ребенок был мёртв, ой-ой.






Attention! Feel free to leave feedback.