Lyrics and translation Franz Schubert - Gute Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fremd
bin
ich
eingezogen,
Чужим
я
здесь
появился,
Fremd
zieh'
ich
wieder
aus.
Чужим
я
вновь
уйду.
Der
Mai
war
mir
gewogen
Мне
май
был
благосклонен,
Mit
manchem
Blumenstrauß.
Дарил
цветов
букеты.
Das
Mädchen
sprach
von
Liebe,
Девушка
говорила
о
любви,
Die
Mutter
gar
von
Eh',
А
мать
— о
браке,
Nun
ist
die
Welt
so
trübe,
Теперь
же
мир
так
мрачен,
Der
Weg
gehüllt
in
Schnee.
Дорога
снегом
скрыта.
Ich
kann
zu
meiner
Reisen
Я
в
путь
свой
отправляюсь,
Nicht
wählen
mit
der
Zeit,
Не
выбирая
время,
Muß
selbst
den
Weg
mir
weisen
Должен
сам
найти
дорогу
In
dieser
Dunkelheit.
В
кромешной
этой
тьме.
Es
zieht
ein
Mondenschatten
Скользит
луны
тенями
Als
mein
Gefährte
mit,
Мой
спутник
рядом
с
ней,
Und
auf
den
weißen
Matten
И
на
снежных
полях
белых
Such'
ich
des
Wildes
Tritt.
Ищу
звериный
след.
Was
soll
ich
länger
weilen,
Зачем
мне
медлить
дольше,
Daß
man
mich
trieb
hinaus?
Коль
выгнали
меня?
Laß
irre
Hunde
heulen
Пусть
псы
бродячие
воют
Vor
ihres
Herren
Haus;
У
дома
господина;
Die
Liebe
liebt
das
Wandern
Любовь
любит
скитаться,
Gott
hat
sie
so
gemacht
Так
создал
её
Бог,
Von
einem
zu
dem
andern.
От
одного
к
другому.
Fein
Liebchen,
gute
Nacht!
Милая,
доброй
ночи!
Will
dich
im
Traum
nicht
stören,
Не
потревожу
тебя
во
сне,
Wär
schad'
um
deine
Ruh'.
Жаль
нарушать
твой
сон.
Sollst
meinen
Tritt
nicht
hören
Не
услышишь
моих
шагов,
Sacht,
sacht
die
Türe
zu!
Тихонько
дверь
закрой!
Schreib
im
Vorübergehen
Напишу
на
прощанье
Ans
Tor
dir:
Gute
Nacht,
На
воротах:
"Спокойной
ночи",
Damit
du
mögest
sehen,
Чтоб
ты
могла
увидеть,
An
dich
hab'
ich
gedacht.
Что
я
о
тебе
думал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franz Schubert, Hermannus J. Herman Van Veen, L. Rellstab
Attention! Feel free to leave feedback.