Franz Schubert - Nachtstück, D. 672 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franz Schubert - Nachtstück, D. 672




Nachtstück, D. 672
Ноктюрн, D. 672
Wenn über Berge sich der Nebel breitet,
Когда над горами стелется туман,
Und Luna mit Gewölken kämpft,
И луна с облаками борется,
So nimmt der Alte seine Harfe, und schreitet,
Старик берёт свою арфу и ступает,
Und singt waldeinwärts und gedämpft:
И поёт в лес, приглушённо:
"Du heilige Nacht:
"О, святая ночь:
Bald ist's vollbracht.
Скоро всё свершится.
Bald schlaf ich ihn, den langen Schlummer,
Скоро усну я сном долгим,
Der mich erlöst von allem Kummer."
Который избавит меня от всех печалей."
Die grünen Bäume rauschen dann:
Зелёные деревья шумят тогда:
"Schlaf süß, du guter, alter Mann;"
"Спи сладко, добрый старик;"
Die Gräser lispeln wankend fort:
Травы шепчут, покачиваясь:
"Wir decken seinen Ruheort;"
"Мы укроем место его упокоения;"
Und mancher liebe Vogel ruft:
И много милых птиц кричат:
"O laßt ihn ruhn in Rasengruft!"
"О, дайте ему покоиться в могиле!"
Der Alte horcht, der Alte schweigt,
Старик слушает, старик молчит,
Der Tod hat sich zu ihm geneigt.
Смерть к нему склонилась.






Attention! Feel free to leave feedback.