Lyrics and translation Franzi Harmsen feat. HBz - Ich wär so gern - HBz Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich wär so gern - HBz Remix
Я бы так хотела - HBz Remix
Hörst
du
mich?
Слышишь
меня?
Denn
dein
Schweigen
schreit
mich
an,
versteh
dich
nicht
Твоё
молчание
кричит
на
меня,
не
понимаю
тебя.
Weißt
du,
mein
Herz
killt
mich
Знаешь,
моё
сердце
убивает
меня,
Beim
Versuch's
zu
checken,
was
das
mit
uns
ist
Когда
я
пытаюсь
понять,
что
между
нами
происходит.
Wie
soll
ich
unser
Bild
versteh'n
Как
мне
понять
наше
отражение,
Wenn
du
die
Teile
hast,
die
mir
noch
fehl'n?
Если
у
тебя
все
кусочки,
которых
мне
не
хватает?
Ich
wär
so
gern
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Я
бы
так
хотела
оказаться
в
твоей
голове,
чтобы
увидеть,
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
О
чём
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня.
Will's
schwarz
auf
weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому,
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeil'n
steht
И
что
я
упускаю,
потому
что
это
написано
между
строк.
Ich
wär
so
gern
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Я
бы
так
хотела
оказаться
в
твоей
голове,
чтобы
увидеть,
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
О
чём
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня.
Will's
schwarz
auf
weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому,
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeil'n
steht
(Zeil'n
steht)
И
что
я
упускаю,
потому
что
это
написано
между
строк
(между
строк).
Wenn
du
mich
ansiehst
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Will's
schwarz
auf
weiß
Хочу
чёрным
по
белому.
Was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeil'n
steht
Что
я
упускаю,
потому
что
это
написано
между
строк.
Siehst
du
mich?
Видишь
меня?
Kann
dein'n
Blick
nicht
einfang'n,
wo
versteckst
du
dich?
Не
могу
поймать
твой
взгляд,
где
ты
прячешься?
Sprich
mit
mir
Поговори
со
мной,
Oder
hast
du
Angst,
dich
in
dein'n
Worten
zu
verlier'n?
Или
ты
боишься
потеряться
в
своих
словах?
Wie
soll
ich
unser
Bild
versteh'n
Как
мне
понять
наше
отражение,
Wenn
du
die
Teile
hast,
die
mir
noch
fehl'n?
Если
у
тебя
все
кусочки,
которых
мне
не
хватает?
Ich
wär
so
gern
(ich
wär
so
gern)
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Я
бы
так
хотела
(я
бы
так
хотела)
оказаться
в
твоей
голове,
чтобы
увидеть,
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
О
чём
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня.
Will's
schwarz
auf
weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому,
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
И
что
я
упускаю,
потому
что
это
написано
между
строк.
Ich
wär
so
gern
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Я
бы
так
хотела
оказаться
в
твоей
голове,
чтобы
увидеть,
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
О
чём
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня.
Will's
schwarz
auf
weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому,
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeil'n
steht
(Zeil'n
steht)
И
что
я
упускаю,
потому
что
это
написано
между
строк
(между
строк).
Wenn
du
mich
ansiehst
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Will's
schwarz
auf
weiß
Хочу
чёрным
по
белому.
Was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
Что
я
упускаю,
потому
что
это
написано
между
строк.
Ich
wär
so
gern
(ich
wär
so
gern,
mmh-mmh)
Я
бы
так
хотела
(я
бы
так
хотела,
ммм-ммм)
(Oh-oh,
ich
wär
so
gern)
wenn
du
mich
ansiehst
(О-о,
я
бы
так
хотела),
когда
ты
смотришь
на
меня.
Will's
schwarz
auf
weiß
(auf
weiß),
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому
(по
белому),
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeil'n
steht
(Zeil'n
steht)
И
что
я
упускаю,
потому
что
это
написано
между
строк
(между
строк).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Bashir, Franziska Harmsen
Attention! Feel free to leave feedback.