Lyrics and translation Franzi Harmsen - Zweieinhalb Sekunden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zweieinhalb Sekunden
Две с половиной секунды
Ich
kann
nicht
penn'n
mitten
in
der
Nacht
Я
не
могу
уснуть
посреди
ночи,
Denn
toxische
Gedanken
halten
mich
mal
wieder
wach
Потому
что
токсичные
мысли
снова
не
дают
мне
покоя.
Hätt
ich
noch
irgendetwas
ändern
könn'n?
Могла
ли
я
что-нибудь
изменить?
Das
Feuer
zwischen
uns
löschen,
damit
wir
nicht
verbrenn'n
Потушить
огонь
между
нами,
чтобы
мы
не
сгорели.
Wir
sind
nicht
mehr,
was
wir
noch
gestern
war'n
Мы
больше
не
те,
кем
были
вчера.
Auf
unserm
Weg
bin
ich
gradaus
und
du
nach
rechts
gefahr'n
На
нашем
пути
я
поехала
прямо,
а
ты
свернул
направо.
All
unsre
Träume
waren
vorskizziert
Все
наши
мечты
были
набросаны,
Und
jetzt
ist
einfach
alles
wegradiert
А
теперь
всё
просто
стерто.
Doch
morgens,
wenn
ich
meine
Augen
aufmach
Но
по
утрам,
когда
я
открываю
глаза,
Gefangen
zwischen
Träum'n
und
halbwach
Находясь
между
сном
и
бодрствованием,
Dann
gibt
es
diesen
ein'n
Augenblick
Есть
один
момент,
Wo
ich
noch
nicht
richtig
check,
was
ist
echt
und
was
nicht?
Когда
я
еще
не
понимаю,
что
реально,
а
что
нет.
Und
für
zweieinhalb
Sekunden
bin
ich
wieder
verliebt
И
на
две
с
половиной
секунды
я
снова
влюблена,
Bis
mein
Kopf
merkt,
dass
es
uns
beide
jetzt
nicht
mehr
gibt
Пока
моя
голова
не
поймет,
что
нас
больше
нет.
Für
ein'n
Moment,
da
ist
wieder
alles
okay
На
мгновение
всё
снова
хорошо,
Dann
mach
ich
die
Augen
auf
und
es
tut
wieder
weh
Потом
я
открываю
глаза,
и
снова
больно.
Das
Kissen
neben
mir
noch
immer
leer
Подушка
рядом
со
мной
все
еще
пуста,
Fühl
mich
beschissen,
denn
uns
gibt's
nicht
mehr
Мне
хреново,
потому
что
нас
больше
нет.
Doch
für
zweieinhalb
Sekunden
bin
ich
wieder
verliebt
Но
на
две
с
половиной
секунды
я
снова
влюблена,
Bis
mein
Kopf
merkt,
dass
es
uns
beide
jetzt
nicht
mehr
gibt
Пока
моя
голова
не
поймет,
что
нас
больше
нет.
Uns
jetzt
nicht
mehr
gibt
Нас
больше
нет.
Ich
lauf
so
gern
von
mein'n
Problemen
weg
Я
так
люблю
убегать
от
своих
проблем,
Doch
du
hältst
dich
noch
immer
tief
in
meinem
Kopf
versteckt
Но
ты
все
еще
прячешься
глубоко
в
моей
голове.
Reiß
immer
wieder
alte
Wunden
auf
Ты
снова
и
снова
бередишь
старые
раны,
Ich
kann
nicht
vor
dir
flieh'n,
ey,
ganz
egal,
wie
schnell
ich
lauf
Я
не
могу
убежать
от
тебя,
как
бы
быстро
я
ни
бежала.
Vielleicht
wär's
auch
ganz
anders
ausgegang'n
Может
быть,
все
сложилось
бы
по-другому,
Hätten
wir
uns
statt
den
Vorwürfen
uns
einfach
auch
mal
aufgefang'n
Если
бы
вместо
упреков
мы
просто
поддержали
друг
друга.
Man
sagt:
"Es
wird
viel
leichter
mit
der
Zeit"
Говорят:
"Со
временем
станет
легче",
Doch
du
lässt
eine
Narbe,
die
für
immer
bleibt
Но
ты
оставляешь
шрам,
который
остается
навсегда.
Doch
morgens,
wenn
ich
meine
Augen
aufmach
Но
по
утрам,
когда
я
открываю
глаза,
Gefangen
zwischen
Träum'n
und
halbwach
Находясь
между
сном
и
бодрствованием,
Dann
gibt
es
diesen
ein'n
Augenblick
Есть
один
момент,
Wo
ich
noch
nicht
richtig
check,
was
ist
echt
und
was
nicht?
Когда
я
еще
не
понимаю,
что
реально,
а
что
нет.
Und
für
zweieinhalb
Sekunden
bin
ich
wieder
verliebt
И
на
две
с
половиной
секунды
я
снова
влюблена,
Bis
mein
Kopf
merkt,
dass
es
uns
beide
jetzt
nicht
mehr
gibt
Пока
моя
голова
не
поймет,
что
нас
больше
нет.
Für
ein'n
Moment,
da
ist
wieder
alles
okay
На
мгновение
всё
снова
хорошо,
Dann
mach
ich
die
Augen
auf
und
es
tut
wieder
weh
Потом
я
открываю
глаза,
и
снова
больно.
Das
Kissen
neben
mir
noch
immer
leer
Подушка
рядом
со
мной
все
еще
пуста,
Fühl
mich
beschissen,
denn
uns
gibt's
nicht
mehr
Мне
хреново,
потому
что
нас
больше
нет.
Doch
für
zweieinhalb
Sekunden
bin
ich
wieder
verliebt
Но
на
две
с
половиной
секунды
я
снова
влюблена,
Bis
mein
Kopf
merkt,
dass
es
uns
beide
jetzt
nicht
mehr
gibt
Пока
моя
голова
не
поймет,
что
нас
больше
нет.
Uns
jetzt
nicht
mehr
gibt
Нас
больше
нет.
Uns
jetzt
nicht
mehr
gibt
Нас
больше
нет.
(Doch
für
zweieinhalb
Sekunden
bin
ich
wieder
verliebt)
(Но
на
две
с
половиной
секунды
я
снова
влюблена.)
Uns
jetzt
nicht
mehr
gibt
Нас
больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikolay Mohr, Robin Kallenberger, Franziska Harmsen
Attention! Feel free to leave feedback.