François Corbier - Les epinards - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation François Corbier - Les epinards




Les epinards
Шпинат
Il est quatorze heures seize
Два часа шестнадцать дня
À la clinique Les Épinards
В клинике "Шпинат"
Et elle se dit Thérèse
И Тереза думает себе,
Quelle s′est encore fait avoir
Что опять попалась,
Que les hommes sont des chiens, et que c'était pas une bonne idée
Что все мужики - кобели, и что это была не лучшая идея -
De coucher avec l′équipe des supporteurs du P.S.G.
Переспать со всей командой болельщиков ПСЖ.
Enceinte jusqu'aux sourcils
Беременная по самые брови,
Au Parc elle a mis une banderole
На стадионе она развернула баннер,
Dessus elle a écrit:
На котором написала:
"Qui est-ce qui m'a marqué le goal?"
"Кто забил мне гол?"
Et comme jamais personne n′est venu se dénoncer
И поскольку никто так и не признался,
Aujourd′hui aux Épinards Thérèse attend pour l'IVG
Сегодня в "Шпинате" Тереза ждет аборта.
Dans la chambre aux murs blancs
В палате с белыми стенами
Thérèse est un peu comme chez elle
Тереза чувствует себя как дома.
Elle vient tellement souvent
Она приходит так часто,
C′est la chouchou du personnel
Что стала любимицей персонала.
On lui fait le prix de gros, des tarifs sur les transfusions
Ей делают оптовые скидки, льготные тарифы на переливание крови.
Y a même un oncle guitariste qui joue en faisant attention
Есть даже дядя-гитарист, который играет, стараясь не шуметь.
À quatorze heures dix-sept
В два семнадцать
Sa fenêtre vole en éclats
Ее окно разлетается вдребезги.
Sur une vieille ascèt-
На старой аске-
Ique brandissant une croix
Тке, размахивающей крестом.
Elle rote, elle sue, elle tremble, trépigne et crie
Она рыгает, потеет, дрожит, топает ногами и кричит,
En bavant comme une vache elle s'enchaîne aux pieds du lit
Слюнявясь, как корова, она приковывает себя цепью к ножке кровати.
Elle dit à Thérèse
Она говорит Терезе:
Cet enfant que Dieu te donne
Этого ребенка, которого дал тебе Бог,
Baptise-le Barthez,
Назови Бартезом,
Pelé, Platini, Maradonne!
Пеле, Платини, Марадонной!
Au stade il deviendra l′idole de sa génération
На стадионе он станет кумиром своего поколения.
Il va naître en short avec un maillot bleu et des crampons
Он родится в шортах, в синей футболке и бутсах.
À quatorze heures dix-huit
В два восемнадцать
Thérèse est prise de douleurs
Терезу схватывают боли.
Son ventre fait des huit
Ее живот выписывает восьмерки.
Elle souffle comme un tracteur
Она пыхтит, как трактор.
Voilà qu'elle perd les eaux et puis un maigre placenta
Вот у нее отходят воды, а затем выходит хилая плацента.
Elle accouche d′un sifflet... Ça y est elle connait le papa!
Она рожает свисток... Ну вот, теперь она знает, кто отец!
Cette chanson magnifique
Эта великолепная песня
Ne peut pas s'achever comme ça
Не может закончиться вот так.
Les fans de l'esthétique
Поклонники эстетики
Ne me le pardonneraient pas
Мне бы этого не простили.
Mais avant d′enchaîner avant de vous offrir la fin
Но прежде чем продолжить, прежде чем предложить вам финал,
Voici un muet pour que s′expriment les musiciens
Вот вам немое кино, чтобы музыканты могли выразить себя.
Surgit un infirmier rwandais,
Появляется руандийский санитар,
Victime des oreillons
Страдающий от свинки.
En voyant l'enchaînée
Увидев прикованную,
Il retrouve une vive érection
Он ощущает мощную эрекцию.
Sans même ôter sa blouse il la pénètre avec ardeur
Даже не снимая халата, он проникает в нее со страстью.
La furie perd son hymen mais elle trouve le bonheur
Фурия теряет девственность, но обретает счастье.
Quand la police arrive
Когда приезжает полиция,
Tout est calme et volupté
Все спокойно и сладострастно.
Un couple se lessive
Пара моется,
Une mère allaite un sifflet
Мать кормит грудью свисток.
Déjà le jour décline, dans une heure il fera noir
День уже клонится к закату, через час стемнеет.
Si l′amour est de ce monde, il plane sur Les Épinards
Если любовь существует в этом мире, то она витает над "Шпинатом".





Writer(s): François Corbier


Attention! Feel free to leave feedback.