Lyrics and translation Francois Feldman - Tes désirs
Du
coter
de
minuit
je
t′écoute
en
silence
С
полуночи
я
слушаю
тебя
молча
Allonger
sur
ton
lit
Ложись
на
свою
кровать
La
je
suis
sans
défense
Я
беззащитна.
Je
me
sens
bien
chez
toi
Я
чувствую
себя
как
дома.
Tellement
mieux
que
chez
moi
Намного
лучше,
чем
в
моем
доме
Tes
désirs
son
mes
désordre
Твои
желания
- это
мой
беспорядок.
Ce
soir
ma
vi
chavire
Сегодня
вечером
моя
жизнь
Tes
désirs
son
mes
désordre
Твои
желания
- это
мой
беспорядок.
Oui
j'pourrais
jamais
partir
Да,
я
никогда
не
смогу
уйти.
Tes
désirs
son
mes
désordre
tu
peu
tout
détruire
Твои
желания
- это
мой
беспорядок,
ты
мало
что
разрушаешь.
Tes
désirs
son
mes
désordre
Твои
желания
- это
мой
беспорядок.
C′est
toi
qui
m'inspire
Это
ты
вдохновляешь
меня.
Plus
de
rage
plus
de
bruit
Больше
ярости,
больше
шума
Plus
de
monde
au
dehors
Больше
людей
снаружи
Envoute
moi
toute
la
nuit
garde
moi
encore
Завидуй
мне
всю
ночь,
держи
меня
снова
Si
tu
n'attends
personne
Если
ты
никого
не
ждешь
Si
ta
le
cœur
qui
cogne
Если
твое
сердце
бьется,
Tes
désirs
son
mes
désordre
Твои
желания
- это
мой
беспорядок.
Ce
soir
ma
vi
chavire
Сегодня
вечером
моя
жизнь
Tes
désirs
son
mes
désordre
Твои
желания
- это
мой
беспорядок.
Oui
j′pourrais
jamais
partir
Да,
я
никогда
не
смогу
уйти.
Tes
désirs
son
mes
désordre
tu
peu
tout
détruire
Твои
желания
- это
мой
беспорядок,
ты
мало
что
разрушаешь.
Tes
désirs
son
mes
désordre
Твои
желания
- это
мой
беспорядок.
C′est
toi
qui
m'inspire
Это
ты
вдохновляешь
меня.
Tu
bouleverse
ma
vie
Ты
переворачиваешь
мою
жизнь
с
ног
на
голову
D′une
ivresse
infinie
От
бесконечного
пьянства
Tes
désirs
son
mes
désordre
Твои
желания
- это
мой
беспорядок.
Ce
soir
ma
vi
chavire
Сегодня
вечером
моя
жизнь
Tes
désirs
son
mes
désordre
Твои
желания
- это
мой
беспорядок.
Oui
j'pourrais
jamais
partir
Да,
я
никогда
не
смогу
уйти.
Tes
désirs
son
mes
désordre
tu
peut
tout
détruire
Твои
желания
- это
мой
беспорядок,
ты
можешь
все
разрушить.
Tes
désirs
son
mes
désordre
Твои
желания
- это
мой
беспорядок.
C′est
toi
qui
m'inspire
(x2)
Это
ты
меня
вдохновляешь
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): francois feldman, jean-marie moreau
Attention! Feel free to leave feedback.