François Lachance - Quand tu penses avoir la bonne - translation of the lyrics into German




Quand tu penses avoir la bonne
Wenn du denkst, du hast die Richtige
J'aurais tellement pas me croire
Ich hätte mir wirklich nicht glauben sollen
Quand j'pensais que ça allait marcher
Als ich dachte, es würde klappen
Quand j'revenais chaque soir
Als ich jeden Abend zurückkam
Mais la "fine" j'te laisse tranquille
Aber am Ende lasse ich dich in Ruhe
J'pense avoir compris l'message
Ich glaube, ich habe die Botschaft verstanden
C'est triste mais j'vais m'en sortir
Es ist traurig, aber ich werde darüber hinwegkommen
Des fois, vaut mieux tourner la page
Manchmal ist es besser, umzublättern
Ça m'fais chier de lâcher prise
Es nervt mich, loszulassen
Mais j'pense que c'est la chose à faire
Aber ich denke, das ist das, was zu tun ist
On se sera pas rendu bien loin
Wir sind nicht sehr weit gekommen
J'pense pas qu'on est de quoi être fier
Ich glaube nicht, dass wir worauf stolz sein können
Quand tu penses avoir la bonne
Wenn du denkst, du hast die Richtige
Quand tu réfléchis à demain
Wenn du an morgen denkst
Et que tout semble être clair
Und alles klar zu sein scheint
Que t'as hâte au lendemain
Dass du dich auf den nächsten Tag freust
Quand tu penses que c'est parfait
Wenn du denkst, es ist perfekt
Dis-toi que tout peut aller mieux
Sag dir, dass alles noch besser werden kann
Même si elle te prend par la main
Auch wenn sie dich bei der Hand nimmt
Pour elle, c'est peut-être ben juste un jeu
Für sie ist es vielleicht nur ein Spiel
J'ai toujours été ben patient
Ich war immer sehr geduldig
J'ai toujours gardé la tête froide
Ich habe immer einen kühlen Kopf bewahrt
Mais avec toi, c'était différent
Aber mit dir war es anders
Tu me faisais vraiment perdre ma garde
Du hast mich wirklich meine Deckung verlieren lassen
Sans trop penser, j'me suis perdu
Ohne viel nachzudenken, habe ich mich verloren
J'me suis rempli la tête d'idées
Ich habe mir den Kopf voller Ideen gemacht
Pour faire changement
Zur Abwechslung
J'ai fais semblant de t'avoir pas vraiment aimé
Habe ich so getan, als hätte ich dich nicht wirklich geliebt
Si tu m'disais que c'est de ta faute
Wenn du mir sagen würdest, es sei deine Schuld
Que t'as pas su y arriver
Dass du es nicht geschafft hast
J'comprendrais, ne t'en fais pas trop
Ich würde es verstehen, mach dir keine Sorgen
La terre va continuer de tourner
Die Erde wird sich weiterdrehen
J'trouve ça juste plate
Ich finde es nur schade
Que tu m'aies dit que ça pourrait ptête ben marcher
Dass du mir gesagt hast, es könnte vielleicht klappen
Si j'réussissait à t'faire croire
Wenn es mir gelänge, dich glauben zu machen
Qu'tétait la seule à m'faire vibrer
Dass du die Einzige warst, die mich zum Schwingen brachte
Quand tu penses avoir la bonne
Wenn du denkst, du hast die Richtige
Quand tu réfléchis à demain
Wenn du an morgen denkst
Et que tout semble être clair
Und alles klar zu sein scheint
Que t'as hâte au lendemain
Dass du dich auf den nächsten Tag freust
Quand tu penses que c'est parfait
Wenn du denkst, es ist perfekt
Dis-toi que tout peut aller mieux
Sag dir, dass alles noch besser werden kann
Même si elle te prend par la main
Auch wenn sie dich bei der Hand nimmt
Pour elle, c'est peut-être ben juste un jeu
Für sie ist es vielleicht nur ein Spiel





Writer(s): Francois Lachance


Attention! Feel free to leave feedback.