Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
pas
quand
t'as
l'air
malheureux
Gaston,
Ich
mag
es
nicht,
wenn
du
unglücklich
aussiehst,
Gaston,
Et
complètement
raplapla.
und
völlig
niedergeschlagen.
Tout
le
monde
voudrait
être
dans
ta
peau,
Gaston,
Jeder
möchte
in
deiner
Haut
stecken,
Gaston,
Même
quand
c'est
pas
la
grande
joie.
selbst
wenn
es
nicht
so
toll
läuft.
De
tout
le
village,
c'est
toi
le
chouchou,
Im
ganzen
Dorf
bist
du
der
Liebling,
C'est
toi
le
préféré
de
la
bande.
du
bist
der
Beliebteste
der
Bande.
Toutes
les
femmes
devant
toi
sont
à
genoux
Alle
Frauen
liegen
dir
zu
Füßen
Et
c'est
pas
difficile
à
comprendre
...
und
das
ist
nicht
schwer
zu
verstehen...
Le
plus
beau,
c'est
Gaston,
Der
Schönste
ist
Gaston,
Le
plus
costaud,
c'est
Gaston,
der
Stärkste
ist
Gaston,
Et
personne
n'a
un
cou
de
taureau
comme
Gaston.
und
niemand
hat
einen
Stiernacken
wie
Gaston.
Un
caïd
qui
a
du
chien
et
des
manières,
Ein
Kerl,
der
Schneid
und
Manieren
hat,
Et
du
chic
et
de
la
prestance.
und
Stil
und
Ausstrahlung.
Demandez
à
Tony,
Dick
ou
Norbert,
Frag
Tony,
Dick
oder
Norbert,
Ils
vous
diront
tout
de
suite
sincèrement
ce
qu'ils
en
pensent.
sie
werden
dir
sofort
ehrlich
sagen,
was
sie
davon
halten.
Le
plus
chouette,
c'est
Gaston,
Der
Tollste
ist
Gaston,
La
vedette,
c'est
Gaston!
der
Star
ist
Gaston!
Et
personne
n'a
comme
lui
une
fossette
au
menton.
Und
niemand
hat
so
ein
Grübchen
am
Kinn
wie
er.
J'ai
un
corps
d'Apollon,
du
plomb
dans
la
tête!
Ich
habe
einen
Körper
wie
Apollo,
Blei
im
Kopf!
Ah,
quel
champion
ce
Gaston!
Ah,
was
für
ein
Champion
dieser
Gaston!
Hip-Hip
Hourra,
Hourra
Hip-Hip!
Hip-Hip
Hurra,
Hurra
Hip-Hip!
Gaston,
sept
sur
sept,
Gaston,
sieben
von
sieben,
Tout
le
reste
vaut
tripette.
alles
andere
ist
Mist.
Le
plus
fort,
c'est
Gaston,
Der
Stärkste
ist
Gaston,
Le
plus
sport,
c'est
Gaston.
der
Sportlichste
ist
Gaston.
Quand
tu
le
mets
sur
un
ring,
Wenn
du
ihn
in
den
Ring
stellst,
Personne
mord
comme
Gaston!
beißt
niemand
so
wie
Gaston!
C'
qu'il
est
grand,
c'
qu'il
est
beau
et
bien
bâti.
Wie
groß
er
ist,
wie
schön
und
gut
gebaut.
Çà
c'est
pas
du
biceps
en
papier!
Das
sind
keine
Bizeps
aus
Papier!
Il
n'est
pas
rabougri,
ni
riquiqui.
Er
ist
nicht
verkümmert
oder
mickrig.
C'est
vrai!
Et
mon
torse
velu
fait
ma
célébrité!
Stimmt!
Und
meine
behaarte
Brust
macht
mich
berühmt!
Le
plus
classe,
c'est
Gaston,
Der
Eleganteste
ist
Gaston,
Le
plus
coriace,
c'est
Gaston.
der
Zäheste
ist
Gaston.
Au
concours
de
crachats,
personne
crache
comme
Gaston!
Beim
Spuckwettbewerb
spuckt
niemand
so
wie
Gaston!
Je
suis
vraiment
très
doué
en
expectoration...
Ich
bin
wirklich
sehr
begabt
im
Ausspucken...
C'est
bon
mon
Gaston!
Gut
gemacht,
mein
Gaston!
Quand
j'étais
petit,
je
gobais
quat'
douzaines
d'oeufs,
Als
ich
klein
war,
verschlang
ich
vier
Dutzend
Eier,
Pour
être
fort,
pour
me
sentir
à
l'aise.
um
stark
zu
sein,
um
mich
wohl
zu
fühlen.
Maintenant
qu'
je
suis
grand,
j'en
avale
quarante-neuf,
Jetzt,
wo
ich
groß
bin,
schlucke
ich
neunundvierzig,
C'est
pour
çà
que
je
suis
le
Roi
des
balèzes!
deshalb
bin
ich
der
König
der
Muskelprotze!
Personne
vise
comme
Gaston,
Niemand
zielt
wie
Gaston,
Personne
frise
comme
Gaston.
Niemand
hat
solche
Locken
wie
Gaston.
Et
personne
n'a
les
bottes
ni
les
chemises
de
Gaston.
Und
niemand
hat
die
Stiefel
und
Hemden
von
Gaston.
Je
collectionne
les
trophées,
j'en
ai
plein
la
maison!
Ich
sammle
Trophäen,
mein
ganzes
Haus
ist
voll
davon!
C'est
toi
le
champion
...
Gaston!
Du
bist
der
Champion
...
Gaston!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken, Mariana Elisabetsky
Attention! Feel free to leave feedback.