Lyrics and translation François Leroux feat. Jean-Claude Corbel - Gaston
J'aime
pas
quand
t'as
l'air
malheureux
Gaston,
Мне
не
нравится,
когда
ты
выглядишь
несчастным,
Гастон,
Et
complètement
raplapla.
И
полностью
раплапла.
Tout
le
monde
voudrait
être
dans
ta
peau,
Gaston,
Каждый
хотел
бы
быть
в
твоей
шкуре,
Гастон,
Même
quand
c'est
pas
la
grande
joie.
Даже
когда
это
не
большая
радость.
De
tout
le
village,
c'est
toi
le
chouchou,
Из
всей
деревни
ты
самый
любимый,
C'est
toi
le
préféré
de
la
bande.
Ты
самый
любимый
в
группе.
Toutes
les
femmes
devant
toi
sont
à
genoux
Все
женщины
перед
тобой
на
коленях
Et
c'est
pas
difficile
à
comprendre
...
И
это
нетрудно
понять
...
Le
plus
beau,
c'est
Gaston,
Самый
красивый-это
Гастон,
Le
plus
costaud,
c'est
Gaston,
Самый
сильный-это
Гастон,
Et
personne
n'a
un
cou
de
taureau
comme
Gaston.
И
ни
у
кого
нет
такой
бычьей
шеи,
как
у
Гастона.
Un
caïd
qui
a
du
chien
et
des
manières,
Парень,
у
которого
есть
собака
и
манеры,
Et
du
chic
et
de
la
prestance.
И
шик,
и
представительность.
Demandez
à
Tony,
Dick
ou
Norbert,
Спросите
Тони,
Дика
или
Норберта,
Ils
vous
diront
tout
de
suite
sincèrement
ce
qu'ils
en
pensent.
Они
сразу
же
искренне
скажут
вам,
что
они
об
этом
думают.
Le
plus
chouette,
c'est
Gaston,
Самый
милый-это
Гастон,
La
vedette,
c'est
Gaston!
Звезда-это
Гастон!
Et
personne
n'a
comme
lui
une
fossette
au
menton.
И
ни
у
кого
нет
такой
ямочки
на
подбородке,
как
у
него.
J'ai
un
corps
d'Apollon,
du
plomb
dans
la
tête!
У
меня
тело
Аполлона,
в
голове
свинец!
Ah,
quel
champion
ce
Gaston!
Ах,
какой
чемпион
этот
Гастон!
Hip-Hip
Hourra,
Hourra
Hip-Hip!
Хип-Хип
Ура,
Ура
Хип-Хип!
Gaston,
sept
sur
sept,
Гастон,
семь
из
семи,
Tout
le
reste
vaut
tripette.
Все
остальное
того
стоит.
Le
plus
fort,
c'est
Gaston,
Самый
сильный-это
Гастон,
Le
plus
sport,
c'est
Gaston.
Самый
спортивный-это
Гастон.
Quand
tu
le
mets
sur
un
ring,
Когда
ты
ставишь
его
на
ринг,
Personne
mord
comme
Gaston!
Никто
не
кусается
так,
как
Гастон!
C'
qu'il
est
grand,
c'
qu'il
est
beau
et
bien
bâti.
Он
высокий,
красивый
и
хорошо
сложенный.
Çà
c'est
pas
du
biceps
en
papier!
Это
не
бумажные
бицепсы!
Il
n'est
pas
rabougri,
ni
riquiqui.
Он
не
низкорослый
и
не
хилый.
C'est
vrai!
Et
mon
torse
velu
fait
ma
célébrité!
Это
правда!
А
мой
волосатый
торс
делает
меня
знаменитостью!
Le
plus
classe,
c'est
Gaston,
Самый
классный-это
Гастон,
Le
plus
coriace,
c'est
Gaston.
Самый
крутой-это
Гастон.
Au
concours
de
crachats,
personne
crache
comme
Gaston!
На
соревнованиях
по
плевкам
никто
не
плюется
так,
как
Гастон!
Je
suis
vraiment
très
doué
en
expectoration...
Я
действительно
очень
хорош
в
отхаркивании...
C'est
bon
mon
Gaston!
Все
в
порядке,
мой
Гастон!
Quand
j'étais
petit,
je
gobais
quat'
douzaines
d'oeufs,
Когда
я
был
маленьким,
я
съел
четыре
дюжины
яиц,
Pour
être
fort,
pour
me
sentir
à
l'aise.
Чтобы
быть
сильным,
чтобы
чувствовать
себя
комфортно.
Maintenant
qu'
je
suis
grand,
j'en
avale
quarante-neuf,
Теперь,
когда
я
вырос,
я
глотаю
сорок
девять,
C'est
pour
çà
que
je
suis
le
Roi
des
balèzes!
Вот
почему
я
король
балов!
Personne
vise
comme
Gaston,
Никто
не
целится
так,
как
Гастон,
Personne
frise
comme
Gaston.
Никто
не
вьется
так,
как
Гастон.
Et
personne
n'a
les
bottes
ni
les
chemises
de
Gaston.
И
ни
у
кого
нет
сапог
и
рубашек
Гастона.
Je
collectionne
les
trophées,
j'en
ai
plein
la
maison!
Я
собираю
трофеи,
у
меня
их
полно
дома!
C'est
toi
le
champion
...
Gaston!
Ты
чемпион
...
Гастон!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken, Mariana Elisabetsky
Attention! Feel free to leave feedback.