François Morel - Le Bon Dieu Entre Nous - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation François Morel - Le Bon Dieu Entre Nous




Le Bon Dieu Entre Nous
God is Between Us
On ne s'habitue pas on voudrait s'habituer
We cannot get used to it, we would like to get used to it
On ne reverra plus ceux qui nous ont quittés
We will never see again those who have left us
On voudrait accepter mais on n'accepte pas
We would like to accept but we do not accept
Le bon dieu entre nous je crois n'existe pas
God is between us, I believe he does not exist
Comme un con un beau jour on reste sur le quai
Like a fool, one fine day we are left on the platform
Avec son sac à dos et ses yeux pour pleurer
With our backpack and our eyes to cry
On sait bien c'est comm' ça, on n'est pas imbécile
We know well it's like that, we are not stupid
La vie est provisoire l'existence est fragile
Life is temporary, existence is fragile
Le curé nous a dit il faut se résigner
The priest told us we must resign ourselves
Quelqu'un vient de mourir mais un enfant est né.
Someone has just died but a child is born
Quelqu'un vient de mourir mais un enfant est
Someone has just died but a child is born
Quelqu'un vient de mourir mais il est remplacé
Someone has just died but he is replaced
Merci bien du tuyau merci monsieur le curé
Thank you for the advice, thank you reverend
Sauf que le mort pardon moi je le connaissais
Except that the dead man, forgive me, I knew him
Assis dans la cuisine le dimanche matin
Sitting in the kitchen on Sunday morning
J'ouvrais un sauvignon on parlait de bouquins
I opened a sauvignon, we talked about books
De cinéma souvent j'ouvrais un autre blanc
About cinema, often I would open another bottle
Quand on s'échauffait fort sur le gouvernement
When we got heated up about the government
Je n'ai pas de reproches à faire aux nourrissons
I have no reproach to make to babies
Qu'ils veuillent remplacer mon copain ah ben non
That they want to replace my friend, oh no
Mais qu'ils veuillent remplacer mon copain ah ben non
But that they want to replace my friend, oh no
Pardon excusez-moi mais pour boire un canon
Forgive me excuse me but to have a drink
Parler de politique de la vie des projets
To talk about politics, about life, about projects
Avec un nouveau-né c'est un peu limité
With a newborn, it's a bit limited
Mon copain je l'admets chantait comme un cochon
My friend, I admit, sang like a pig
Mais en homme de goût admirait mes chansons
But as a man of taste, he admired my songs
On ne s'habitue pas on voudrait s'habituer
We cannot get used to it, we would like to get used to it
On ne reverra plus ceux qui nous ont quittés
We will never see again those who have left us
Entre nous moi qui suis sans foi sans espérance
Between you and me, I am without faith, without hope
J'écoute ta prière admire ta croyance
I listen to your prayer, admire your belief
Ne m'en veux pas surtout je chante malgré moi
Don't blame me, I sing despite myself
Le bon dieu entre nous je crains n'existe pas
God is between us, I'm afraid he does not exist
On ne s'habitue pas on voudrait s'habituer
We cannot get used to it, we would like to get used to it
On ne reverra plus ceux qui nous ont quittés
We will never see again those who have left us





Writer(s): Antoine Sahler, François Morel, Francois Morel


Attention! Feel free to leave feedback.