Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est beau la bourgeoisie
Schön ist die Bourgeoisie
I'm
a
bitch
Ich
bin
'ne
Bitch
C'est
beau
la
petite
bourgeoisie
qui
boit
du
champagne,
Schön
ist
das
Kleinbürgertum,
das
Champagner
trinkt,
C'est
beau
tous
les
quotas
Français
que
j'parle
plus
anglais,
Schön
sind
all
die
französischen
Quoten,
weshalb
ich
kein
Englisch
mehr
spreche,
I'm
not
crazy,
I'm
just
fond
of
you,
Ich
bin
nicht
verrückt,
ich
bin
nur
in
dich
vernarrt,
And
all
the
piles
of
money
that
grow
next
to
you.
Und
all
die
Geldhaufen,
die
neben
dir
wachsen.
C'est
beau
la
petite
bourgeoisie
qui
flâne
à
Hawaï.
Schön
ist
das
Kleinbürgertum,
das
auf
Hawaii
flaniert.
Qui
s'paie
des
régulièrement,
la
coupe
de
champagne.
Das
sich
regelmäßig
ein
Glas
Champagner
leistet.
I'm
not
crazy,
I'm
just
fond
of
you,
Ich
bin
nicht
verrückt,
ich
bin
nur
in
dich
vernarrt,
And
all
the
piles
of
money
that
grow
next
to
you
Und
all
die
Geldhaufen,
die
neben
dir
wachsen
Just
recordin'
that
track
for
all
the
bitches
out
there,
Nehme
diesen
Track
nur
für
all
die
Bitches
da
draußen
auf,
Shakin'
their
ass
like
they
just
don't
care,
Die
ihren
Arsch
schütteln,
als
wär's
ihnen
egal,
Like
they
just
don't
care.
Als
wär's
ihnen
einfach
egal.
T'as
passé
ta
vie
à
prendre
ton
temps,
Du
hast
dein
Leben
damit
verbracht,
dir
Zeit
zu
lassen,
Du
fric
en
masse
que
tu
caches
dans
tes
gants
Massig
Kohle,
die
du
in
deinen
Handschuhen
versteckst
Craqué
jusqu'aux
dents
tu
claques
la
caisse
des
parents
Völlig
durchgeknallt,
verprasst
du
die
Kasse
der
Eltern
Pour
rentrer
dans
les
soirées
célib
d'moins
30
ans.
Um
auf
die
Single-Partys
für
unter
30-Jährige
zu
kommen.
I'm
a
bitch
Ich
bin
'ne
Bitch
La
coupe
pour
moi
si
tu
comptes
pas
le
prix
dedans
Das
Glas
für
mich,
wenn
du
den
Preis
nicht
mitrechnest
Faudra
pas
trimer
pour
te
faire
cracher
le
billet
de
100
Man
wird
sich
nicht
abmühen
müssen,
damit
du
den
100er-Schein
rausrückst
Y'a
des
choses
qui
n'ont
pas
de
prix,
Es
gibt
Dinge,
die
keinen
Preis
haben,
Comme
le
dernier
sac
Versace.
Wie
die
neueste
Versace-Tasche.
I'm
just
recording
that
track
for
all
the
bitches
out
there,
Ich
nehme
diesen
Track
nur
für
all
die
Bitches
da
draußen
auf,
Shaking
their
ass
like
they
just
don't
care,
Die
ihren
Arsch
schütteln,
als
wär's
ihnen
egal,
Like
they
just
don't
care...
Als
wär's
ihnen
einfach
egal...
I'm
just
recording
that
track
for
all
the
bitches
out
there,
Ich
nehme
diesen
Track
nur
für
all
die
Bitches
da
draußen
auf,
Shaking
their
ass
like
they
just
don't
care,
Die
ihren
Arsch
schütteln,
als
wär's
ihnen
egal,
Ohaheh,
they
just
don't
care,
Ohaheh,
es
ist
ihnen
einfach
egal,
They
Just
don't
care.
Es
ist
ihnen
einfach
egal.
J'aimerai
boire
un
verre,
de
boisson,
de
champagne
Ich
hätte
gern
ein
Glas,
etwas
zu
trinken,
Champagner
C'est
beau
la
petite,
...
Schön
ist
die
Kleine,
...
Qui
boit
du
champagne
Die
Champagner
trinkt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.