Lyrics and translation Françoise Hardy feat. Jacques Dutronc - Puisque vous partez en voyage
Il
la
remercie
de
l′avoir
accompagnée
à
la
gare
Он
благодарит
ее
за
то,
что
она
сопровождала
его
на
вокзал
Vous
parlez
sérieusement
ou
vous
vous
moquez
de
moi?
Вы
говорите
серьезно
или
смеетесь
надо
мной?
Mais
non,
il
se
moque
pas
d'elle,
mais
regardez
Но
нет,
он
не
издевается
над
ней,
но
посмотрите
Tous
ces
journaux,
ces
cigares,
tout
ça
Все
эти
газеты,
эти
сигары
и
все
такое.
Ah
je
manque
d′originalité,
c'est
vrai
Ах,
мне
не
хватает
оригинальности,
это
правда
Savez-vous
que
nous
nous
séparons
pour
la
première
fois?
Знаете
ли
вы,
что
мы
впервые
расстаемся?
Oui
mais
enfin
c'est
pas
très
long
et
puis
il
ne
part
que
quinze
jours
Да,
но,
наконец,
это
не
очень
долго,
а
потом
он
уезжает
всего
на
пятнадцать
дней
Attendez
un
p′tit
peu,
dois-je
comprendre
que
Подождите
немного,
я
должен
понять,
что
Vous
allez
passer
ces
quinze
horribles
jours
sans
compter
les
heures?
Вы
собираетесь
провести
эти
ужасные
пятнадцать
дней,
не
считая
часов?
Puisque
vous
partez
en
voyage
Поскольку
вы
отправляетесь
в
путешествие
Puisque
nous
nous
quittons
ce
soir
Поскольку
мы
уходим
сегодня
вечером
Mon
cœur
fait
son
apprentissage
Мое
сердце
учится
Je
veux
sourire
avec
courage
Я
хочу
храбро
улыбнуться
Vous
avez
posé
vos
bagages
Вы
уложили
свой
багаж
Marche
avant,
côté
du
couloir
Передняя
ступенька
со
стороны
коридора
Et
pour
les
grands
signaux
d′usage
И
для
больших
сигналов
использования
J'ai
préparé
mon
grand
mouchoir
Я
приготовила
свой
большой
носовой
платок
Dans
un
instant
le
train
démarre
Через
минуту
поезд
стартует
Je
resterai
seul
sur
le
quai
Я
останусь
на
пристани
один.
Et
vous
me
verrez
dans
la
gare
И
вы
увидите
меня
на
вокзале
Me
dire
adieu
là-bas
avec
votre
bouquet
Попрощайтесь
со
мной
там
с
вашим
букетом
Promettez-moi
d′être
bien
sage
Обещай
мне
быть
мудрым
De
penser
à
moi
tous
les
jours
Думать
обо
мне
каждый
день
Et
retourner
dans
notre
cage
И
вернуться
в
нашу
клетку
Pour
mieux
attendre
mon
retour
Чтобы
лучше
дождаться
моего
возвращения
Hé
bien
voilà,
vous
avez
une
place
tout
à
fait
tranquille
Ну
вот,
у
вас
есть
совершенно
тихое
место.
Sans
voisine,
sans
vis-à-vis,
personne
pour
vous
déranger
Без
соседки,
без
визави,
некому
вас
беспокоить
Il
espère
que
c'est
non-fumeur
Он
надеется,
что
это
запрещено
для
курения
Décidément,
vous
êtes
incorrigible
Определенно,
вы
неисправимы
Et
moi
qui
pensais
qu′un
peu
d'isolement
vous
aiderait
à
vous
détendre
И
я
думал,
что
небольшая
изоляция
поможет
вам
расслабиться
Et
puis
quoi
encore?
Ah
lala
А
потом
что
еще?
Ах
Лала
Puisque
vous
partez
en
voyage
Поскольку
вы
отправляетесь
в
путешествие
Vous
m′avez
promis
mon
chéri
Ты
обещал
мне,
мой
дорогой.
De
vous
écrire
quatorze
pages
Написать
вам
четырнадцать
страниц
Tous
les
matins
ou
davantage
Каждое
утро
или
больше
Pour
que
je
vois
votre
visage
Чтобы
я
увидел
твое
лицо.
Baissez
la
vitre
je
vous
prie
Опустите
стекло,
пожалуйста
C'est
affreux
je
perds
tout
courage
Это
ужасно,
я
теряю
всякое
мужество.
Et
moi
je
déteste
Paris
А
я
ненавижу
Париж.
Le
contrôleur
crie,
"en
voiture"
Контролер
кричит:
"на
машине"
L'enfoiré,
il
sait
pourtant
bien
Ублюдок,
он
все
же
хорошо
знает
Que
je
dois
rester,
mais
je
jure
Что
я
должен
остаться,
но
я
клянусь
Que
s′il
le
crie
encore
une
fois,
moi
je
viens
Что
если
он
еще
раз
закричит,
Я
приду.
J′ai
mon
amour
pour
seul
bagage
У
меня
есть
моя
любовь
к
одному
багажу
Et
tout
le
reste
on
s'en
fout
А
на
все
остальное
нам
наплевать
Puisque
vous
partez
en
voyage
Поскольку
вы
отправляетесь
в
путешествие
Mon
chéri,
je
pars
avec
vous
Дорогой
мой,
я
поеду
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Nohain, Mireille Hartuch, Mireille
Attention! Feel free to leave feedback.