Fratelli Quintale - Come Un Samurai (Prod. by Bosca) - translation of the lyrics into German




Come Un Samurai (Prod. by Bosca)
Wie Ein Samurai (Prod. by Bosca)
Non m′accontento mai come tutti quanti.
Ich gebe mich nie zufrieden, wie alle anderen.
Ogni giorno vuoi di più come tutti quanti.
Jeden Tag will ich mehr, wie alle anderen.
Voglio fermare adesso il tempo, guardami dentro.
Ich will jetzt die Zeit anhalten, schau mir ins Innere.
La risposta sta negli occhi: chi sta mentendo?
Die Antwort liegt in den Augen: wer lügt?
I giorni passano, le persone cambiano
Die Tage vergehen, die Menschen ändern sich
Come le stagioni, come foglie che si staccano.
Wie die Jahreszeiten, wie Blätter, die sich lösen.
Il tempo passa in fretta quando ci divertiamo.
Die Zeit vergeht schnell, wenn wir Spaß haben.
Se è il karma che ci fotte ce ne dimentichiamo.
Wenn es das Karma ist, das uns fickt, vergessen wir es.
Le cose poi si apprezzano solo se le perdiamo,
Die Dinge schätzt man erst, wenn man sie verliert,
Come le persone quando le ricordiamo.
Wie die Menschen, wenn wir uns an sie erinnern.
Il diavolo mi parla con la mia anima in mano
Der Teufel spricht zu mir mit meiner Seele in der Hand
Fisso il vuoto dal divano mentre cerco Dio invano.
Ich starre vom Sofa ins Leere, während ich Gott vergeblich suche.
(Rit)
(Refrain)
Fermarmi forse no.
Aufhören? Vielleicht nicht.
Rilassarmi non si può.
Entspannen geht nicht.
Vai a fidarti, cerco diamanti.
Wem kann man trauen? Ich suche Diamanten.
Non ho rimpianti;
Ich habe keine Reue;
Mi godo il tempo che ho davanti.
Ich genieße die Zeit, die ich vor mir habe.
Fino alla morte come un Samurai. (ai)
Bis zum Tod wie ein Samurai. (ai)
Mi godo ogni attimo come non mai. (ai)
Ich genieße jeden Moment wie nie zuvor. (ai)
Fisso il cielo quando penso ai guai. (ai)
Ich starre in den Himmel, wenn ich an Probleme denke. (ai)
Poi mi rialzo più forte che mai. (ai)
Dann stehe ich stärker auf als je zuvor. (ai)
Fino alla morte come un Samurai. (ai)
Bis zum Tod wie ein Samurai. (ai)
Mi godo ogni attimo come non mai. (ai)
Ich genieße jeden Moment wie nie zuvor. (ai)
Fisso il cielo quando penso ai guai. (ai)
Ich starre in den Himmel, wenn ich an Probleme denke. (ai)
Poi mi rialzo più forte che mai. (ai)
Dann stehe ich stärker auf als je zuvor. (ai)
(Frah)
(Frah)
Se ho in mano la penna e scrivo
Wenn ich den Stift in der Hand habe und schreibe
è l'unico momento in cui vivo
ist das der einzige Moment, in dem ich lebe
Delle volte il vuoto si fa sentire; toglie il respiro
Manchmal macht sich die Leere bemerkbar; nimmt den Atem
Nella vita non ti dicono dove hanno messo l′arrivo.
Im Leben sagen sie dir nicht, wo das Ziel ist.
E nessuno trova l'antidoto;
Und niemand findet das Gegenmittel;
Ha capito come non vivere in bilico.
Hat verstanden, wie man nicht im Ungewissen lebt.
Spesso mi contraddico,
Oft widerspreche ich mir,
Ma lo fanno tutti del resto.
Aber das tun ja alle anderen auch.
Io cammino nel buio pesto
Ich gehe durch stockdunkle Nacht
Con la para di essermi perso.
Mit der Paranoia, mich verirrt zu haben.
Cerco l'acqua del deserto; magari.
Ich suche Wasser in der Wüste; vielleicht.
Tengo tutto stretto tra le mani.
Ich halte alles fest in meinen Händen.
Marco il territorio come i cani.
Ich markiere das Territorium wie die Hunde.
Scleri quotidiani.
Tägliche Ausraster.
Oggi non penso al domani,
Heute denke ich nicht an morgen,
Mi godo tutto; rimani.
Ich genieße alles; bleib hier.
Rido di gusto mentre guardo i miei soci
Ich lache herzhaft, während ich meine Kumpels anschaue
E sfrego le mani.
Und reibe mir die Hände.
Vivo sta vita a duemila chilometri orari
Ich lebe dieses Leben mit zweitausend Kilometern pro Stunde
Ed ora, rallento un secondo e ci rido sopra.
Und jetzt, ich bremse eine Sekunde und lache darüber.
(Rit)
(Refrain)
Fermarmi forse no.
Aufhören? Vielleicht nicht.
Rilassarmi non si può.
Entspannen geht nicht.
Vai a fidarti, cerco diamanti.
Wem kann man trauen? Ich suche Diamanten.
Non ho rimpianti;
Ich habe keine Reue;
Mi godo il tempo che ho davanti.
Ich genieße die Zeit, die ich vor mir habe.
Fino alla morte come un Samurai. (ai)
Bis zum Tod wie ein Samurai. (ai)
Mi godo ogni attimo come non mai. (ai)
Ich genieße jeden Moment wie nie zuvor. (ai)
Fisso il cielo quando penso ai guai. (ai)
Ich starre in den Himmel, wenn ich an Probleme denke. (ai)
Poi mi rialzo più forte che mai. (ai)
Dann stehe ich stärker auf als je zuvor. (ai)
Fino alla morte come un Samurai. (ai)
Bis zum Tod wie ein Samurai. (ai)
Mi godo ogni attimo come non mai. (ai)
Ich genieße jeden Moment wie nie zuvor. (ai)
Fisso il cielo quando penso ai guai. (ai)
Ich starre in den Himmel, wenn ich an Probleme denke. (ai)
Poi mi rialzo più forte che mai. (ai)
Dann stehe ich stärker auf als je zuvor. (ai)





Writer(s): m.miceli


Attention! Feel free to leave feedback.