Fratelli Quintale - La carezza della luna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fratelli Quintale - La carezza della luna




La carezza della luna
Ласка луны
Da piccolo volevo salvare il mondo,
В детстве я хотел спасти мир,
Da grande voglio salvare solo me stesso.
Сейчас я хочу спасти только себя.
Nel tubo denso mi sono perso, dammi il conto di sta vita e tieni il resto, facciamo presto.
В гуще событий я потерялся, дай мне счет за эту жизнь, а сдачу оставь себе, давай побыстрее.
Se il mondo fosse mio, esagererei come Carlo Magno, eppoi sparirei come fanno in bagno, fossi in te le sparerei, visto che vuol succhiarlo a Mario.
Если бы мир был моим, я бы преувеличивал, как Карл Великий, а потом исчезал, как в туалете, на твоем месте я бы рассказал все, раз уж Марио так хочет знать.
Quando ti devono delle spiegazioni scappano come se ti dovessero dei soldi, non mi confondi tra i molti,
Когда тебе должны объяснения, они убегают, как будто должны тебе денег, меня не спутаешь с другими,
Aspetto la carezza della luna dopo i tramonti, tra i tonti.
Я жду ласки луны после заката, среди глупцов.
Cerco di levarmi, saltano la cena per noleggiare Porsche, mi dispiace ma i polli non possono volare, tu stammi li a guardare ti saluto dalla cloche.
Пытаюсь подняться, они пропускают ужин, чтобы арендовать Porsche, прости, но куры не умеют летать, ты оставайся там и смотри, я приветствую тебя из кабины.
Devi saper cogliere l'attimo come nelle foto, dammi da bere che gli auguri te li faccio dopo, e sta a vedere che di te mi ricordo anche poco, riempi il bicchiere che mi sveglio dopo metto a fuoco.
Ты должна ловить момент, как на фото, налей мне выпить, а поздравления я тебе скажу потом, и посмотрим, мало ли, что я о тебе вообще не вспомню, наполни бокал, я проснусь позже и все пойму.
Tu che in una pozza non respiri, vattene a fanculo chiedi aiuto a siri, hai il cuore rotto e le palle piene come i primini.
Ты, которая в луже не дышит, иди к черту, попроси помощи у Сири, у тебя разбитое сердце и полные штаны, как у первоклашек.
Oooo
Оооо
Piangi, ridi, ti alzi, vivi, fumi, scrivi, ma il mondo è sempre in mano a loro.
Плачешь, смеешься, встаешь, живешь, куришь, пишешь, но мир все еще в их руках.
Ridi, piangi, sogni, ti alzi, cresci, cambi, io voglio il mondo in mano a me.
Смеешься, плачешь, мечтаешь, встаешь, растешь, меняешься, я хочу, чтобы мир был в моих руках.
Scegli bene da che parte stai, sulle nostre teste gli avvoltoi.
Выбирай сторону осторожно, над нашими головами кружат стервятники.
Nella vita c'è chi dice mai, poi c'è chi si butta come noi.
В жизни есть те, кто говорит "никогда", а есть те, кто бросается, как мы.
Ma se toccherò il fondo, sarà solamente per prendere la rincorsa ed andare più su.
Но если я коснусь дна, то только для того, чтобы взять разбег и взлететь еще выше.
Non mi avrete mai come volete voi, tutti uguali e fristi come le cover band.
Вы никогда не получите меня таким, каким хотите, всех одинаковых и скучных, как кавер-группы.
Meglio essere nessuno, che una copia uscita male, capito man.
Лучше быть никем, чем плохой копией, понял, мужик?
Non me ne frega una sega di questi vestiti di sti pantaloni che tanto poi diventan vecchi fosse per me girerei nudo per strada con fuori i coglioni.
Мне плевать на эти шмотки, на эти штаны, которые все равно потом станут старыми, если бы это зависело от меня, я бы ходил голым по улице, выставив яйца.
Bocche sorridenti occhi piangenti nascosti da un paio di lenti, ancora volete darcela da bere, zitto buffone dacci da bere.
Улыбающиеся рты, плачущие глаза, скрытые за парой линз, вы все еще хотите нам лапшу на уши вешать, заткнись, шут гороховый, налей нам выпить.
Tanto a me di stare al mondo, tanto, non è che mi interessi più di tanto,
Мне нахождение в этом мире, честно говоря, не очень-то интересно,
Non voglio invecchiare sopra una poltrona davanti alla tele con i nodi in gola.
Я не хочу стареть в кресле перед телевизором с комом в горле.
È la routine che ti ammazza, la vita, quella bagascia.
Рутина убивает, жизнь, эта шлюха.
Tua moglie era bella e brava, ora è stronza e grassa.
Твоя жена была красивой и хорошей, теперь она стерва и жирная.
Mettimi una mano al cuore e sentici l'orchestra, io che per i miei sogni mi perdo il meglio che mi resta.
Положи руку мне на сердце и почувствуй оркестр, я, ради своих мечтаний, теряю все лучшее, что у меня осталось.
Piangi, ridi, ti alzi, vivi, fumi, scrivi, ma il mondo è sempre in mano a loro.
Плачешь, смеешься, встаешь, живешь, куришь, пишешь, но мир все еще в их руках.
Ridi, piangi, sogni, ti alzi, cresci, cambi, io voglio il mondo in mano a me.
Смеешься, плачешь, мечтаешь, встаешь, растешь, меняешься, я хочу, чтобы мир был в моих руках.
Scegli bene da che parte stai, sulle nostre teste gli avvoltoi.
Выбирай сторону осторожно, над нашими головами кружат стервятники.
Nella vita c'è chi dice mai, poi c'è chi si butta come noi.
В жизни есть те, кто говорит "никогда", а есть те, кто бросается, как мы.
Ma se toccherò il fondo, sarà solamente per prendere la rincorsa ed andare più su.
Но если я коснусь дна, то только для того, чтобы взять разбег и взлететь еще выше.





Writer(s): Mario Miceli, Francesco Servidei, Andrea William Barbati


Attention! Feel free to leave feedback.