Fratelli Quintale - Secondi fidi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fratelli Quintale - Secondi fidi




Secondi fidi
Скрытые мотивы
Anche oggi alla radio i soliti consigli
И сегодня по радио те же советы,
Come restare a galla senza avere appigli
Как оставаться на плаву, не имея опоры.
Se nella vita non hai appigli
Если в жизни нет опоры,
Che pesci pigli?
Что ты поймаешь?
Rischi di stare sul cazzo pure ai tuoi figli
Рискуешь стать противен даже своим детям.
C′è chi si è depilato il petto per fare effetto
Кто-то сбрил волосы на груди, чтобы произвести впечатление,
Ora in ufficio s'atteggia quello del campetto
Теперь в офисе строит из себя спортивного мачо.
La moglie a casa, non la sua, non nel suo letto
Жена дома, но не его, не в его постели,
Sotto le lenzuola di un altro un po′ più violento
В простынях другого, чуть более грубого.
Dicono tutti che qui è così che la gente fa
Все говорят, что здесь так все поступают:
Sbriga le cose che deve fare e dopo se ne va
Делают свои дела, а потом уходят.
Gli ultimi non saranno mai primi
Последние никогда не станут первыми.
Quelli non sono onesti, hanno sempre secondi fini, è meglio che non ti fidi
Они нечестны, у них всегда скрытые мотивы, лучше им не доверять.
Pensavi fosse amore, ma è solo interesse
Ты думала, что это любовь, но это всего лишь интерес.
Sai mantenere una donna, ma non le tue promesse
Ты умеешь содержать женщину, но не свои обещания.
Tornare indietro non è facile
Вернуться назад непросто.
Se si potesse, quanti farebbero gli stessi errori per sempre?
Если бы это было возможно, сколько бы людей совершали одни и те же ошибки вечно?
Dicono tutti che qui è così che la gente fa
Все говорят, что здесь так все поступают:
Ripete ogni giorno da capo e la chiama libertà
Повторяют каждый день одно и то же и называют это свободой.
Tutto per due settimane all'anno e nemmeno si va poi così lontano, al massimo andiamo fuori città
Всё ради двух недель в году, и даже не уезжают так далеко, максимум - за город.
Scusa, ma non riesco a respirare
Извини, но мне нечем дышать.
Meglio che ti fai più in
Лучше отойди подальше.
Narananà na na
На-на-на-на-на
Narananà na na
На-на-на-на-на
Nessuno vuol essere nessuno
Никто не хочет быть никем.
Tutti primi in assoluto
Все хотят быть первыми, абсолютными.
Gli ultimi non saranno mai primi
Последние никогда не станут первыми.
Quelli non sono onesti, hanno sempre secondi fini, è meglio che non ti fidi
Они нечестны, у них всегда скрытые мотивы, лучше им не доверять.
Anche oggi alle tele i soliti consigli
И сегодня по телевизору те же советы:
Vogliono nuovi Severino, devi fare figli
Хотят новых героев, нужно заводить детей.
Con tua moglie non ci parli più
С женой ты больше не разговариваешь.
Due zombie davanti alla TV
Два зомби перед телевизором.
Lei fa pilates e yoga, ma a fine lezione gioca col maestro alla piovra
Она занимается пилатесом и йогой, но после занятий играет с тренером в "осьминога".
Non te ne accorgeresti nemmeno con una prova
Ты бы даже с доказательствами не заметил.
Due cuori e una capanna
Два сердца и хижина.
E credi che dentro non piova
И ты веришь, что туда не попадает дождь?
Ti avevano promesso l'amore col matrimonio
Тебе обещали любовь с браком,
Ti avevano promesso l′onore col patrimonio
Тебе обещали честь с состоянием,
Ti avevano promesso che non cambiavano conio
Тебе обещали, что всё останется прежним,
E ora cerchi te stesso
А теперь ты ищешь себя,
Solo contro il demonio
Один против демона.
È notte fonda, sono le tre
Глубокая ночь, три часа.
Hai scelto la tua vita o è lei che ha scelto te?
Ты выбрал свою жизнь, или она выбрала тебя?
Vorresti una clessidra vuota e una vita piena?
Хочешь пустые песочные часы и полную жизнь?
Allora non lasciare che decidano per te
Тогда не позволяй другим решать за тебя.
E dimmi che senso c′ha tutto questo?
И скажи мне, какой во всем этом смысл?
La porta coi colleghi mercoledì del calcetto, i vestiti nuovi per sembrare diverso
Походы с коллегами по средам на футбол, новая одежда, чтобы казаться другим.
Provi a guardar le stelle, ma non fanno più effetto
Пытаешься смотреть на звезды, но они больше не впечатляют.
Poi d'un tratto rivuoi la vita di qualche anno fa
Потом вдруг хочешь вернуть жизнь, какой она была несколько лет назад,
Con le tasche vuote, nel cuore avevi la libertà
С пустыми карманами, но со свободой в сердце.
Non chiedere mai la strada e vivi
Никогда не спрашивай дорогу и живи.
Hanno secondi fini, è meglio che non ti fidi
У них скрытые мотивы, лучше им не доверять.
Scusa, ma non riesco a respirare
Извини, но мне нечем дышать.
Meglio che ti fai più in
Лучше отойди подальше.
Narananà na na
На-на-на-на-на
Narananà na na
На-на-на-на-на
Nessuno vuol essere nessuno
Никто не хочет быть никем.
Tutti primi in assoluto
Все хотят быть первыми, абсолютными.
Gli ultimi non saranno mai primi
Последние никогда не станут первыми.
Quelli non sono onesti, hanno sempre secondi fini, è meglio che non ti fidi
Они нечестны, у них всегда скрытые мотивы, лучше им не доверять.





Writer(s): MARIO MICELI, FRANCESCO SERVIDEI, MARCO BOSCARINO


Attention! Feel free to leave feedback.