Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thế Thái (Lofi Ver.)
Wechselnde Schicksale (Lofi Ver.)
Đâu
rồi
nơi
mình
dìu
nhau
đi
Wo
ist
der
Ort,
an
dem
wir
uns
führten?
Giờ
chia
ly
còn
ai
để
thầm
thì
Jetzt,
wo
wir
getrennt
sind,
wer
bleibt
da
noch
zum
Flüstern?
Dựa
vào
lý
trí
nào
ngờ
ngu
si
Ich
verließ
mich
auf
die
Vernunft,
doch
es
war
dumm
Đánh
mất
tất
cả
vì
Alles
verloren,
weil
Em
vội
trao
lòng
mình
cho
ai
Du
voreilig
dein
Herz
jemandem
gabst
Bản
thân
chẳng
nhìn
lại
Ohne
dich
selbst
zu
betrachten
Bất
chấp
sai
trái
ì
ái
i
ai
i
ài...
Trotz
aller
Fehler,
oh
oh
oh
oh...
Em
thật
tâm
quá
nhiều,
mà
anh
đâu
một
lần
hiểu
Du
hast
so
viel
von
Herzen
gegeben,
aber
ich
habe
es
nie
verstanden
Ngỡ
sẽ
được
thương
yêu,
sẻ
chia
những
điều
em
còn
thiếu
Ich
dachte,
ich
würde
geliebt,
und
teilte
die
Dinge,
die
dir
fehlten
Đâu
ai
cần
anh
hứa
một
vài
câu
hứa
không
làm
được
Niemand
braucht
deine
Versprechen,
leere
Worte,
die
du
nicht
halten
kannst
Để
lại
muôn
ngàn
vết
xước
đằng
sau
mọi
chuyện
ai
lường
trước
Sie
hinterlassen
tausend
Wunden,
wer
hätte
das
voraussehen
können?
Hà
ha
ha
há
hà,
ah
hà
ha
ha
há
ha...
Ha
ha
ha
ha
ha,
ah
ha
ha
ha
ha
ha...
Bờ
môi
ai
dối
trá
để
rồi
hôm
nay
cách
xa
Wessen
Lippen
logen,
so
dass
wir
heute
getrennt
sind?
Hà
ha
ha
há
hà,
ah
hà
ha
ha
ha
há
Ha
ha
ha
ha
ha,
ah
ha
ha
ha
ha
ha
Hôm
qua
trao
nhau
món
quà,
Gestern
gaben
wir
uns
Geschenke,
Hôm
nay
mình
thành
người
lạ
Heute
sind
wir
Fremde
Trần
gian
bao
nhiêu
lần
thế
thái
bẽ
bàng
Wie
oft
gibt
es
in
dieser
Welt
bittere
Wechselfälle?
Mình
quay
bước
bỡ
ngàng
Wir
wenden
uns
verwirrt
ab
Thêm
cuộc
tình
bước
sang
trang
Eine
weitere
Liebe
schlägt
ein
neues
Kapitel
auf
Tìm
đâu
riêng
em
một
chân
ái
vĩnh
hằng
Wo
finde
ich
für
dich
allein
eine
ewige
wahre
Liebe?
Đành
tự
nhủ
mình
rằng
Ich
muss
mir
sagen,
dass
Phận
duyên
cách
ngăn
ôm
cay
đắng
Das
Schicksal
uns
trennt,
und
ich
umarme
den
Schmerz
Đêm
lại
đêm
tối,
mây
mờ
dẫn
lối
Nacht
für
Nacht,
dunkle
Wolken
führen
den
Weg
Đắm
say
em
đây
sao
người
đâu
rồi?
Ich
war
so
verliebt
in
dich,
aber
wo
bist
du
jetzt?
Trăm
ngàn
câu
nói,
ân
tình
gian
giối
Hunderttausende
Worte,
falsche
Liebe
Cố
mấy
hết
yêu
vẫn
xa
thế
thôi
Egal
wie
sehr
ich
mich
bemühe,
die
Liebe
endet
trotzdem
in
der
Ferne
Thôi
thì
cứ
coi
như
là
Betrachten
wir
es
einfach
als
Một
giấc
mơ
thôi
mà
Einen
Traum
Tỉnh
giấc
vương
vấn
đôi
chút
rồi
cũng
qua
Beim
Erwachen
verweilen
wir
ein
wenig,
aber
dann
vergeht
es
Trần
gian
bao
nhiêu
lần
thế
thái
bẽ
bàng
Wie
oft
gibt
es
in
dieser
Welt
bittere
Wechselfälle?
Mình
quay
bước
bỡ
ngàng
Wir
wenden
uns
verwirrt
ab
Thêm
cuộc
tình
bước
sang
trang
Eine
weitere
Liebe
schlägt
ein
neues
Kapitel
auf
Tìm
đâu
riêng
em
một
chân
ái
vĩnh
hằng
Wo
finde
ich
für
dich
allein
eine
ewige
wahre
Liebe?
Đành
tự
nhủ
mình
rằng
Ich
muss
mir
sagen,
dass
Phận
duyên
cách
ngăn
ôm
cay
đắng
Das
Schicksal
uns
trennt,
und
ich
umarme
den
Schmerz
Nước
mắt
tâm
sâu
Tränen
tief
im
Herzen
Khóc
cho
người
từng
làm
em
hạnh
phúc
Ich
weine
um
den,
der
dich
einst
glücklich
gemacht
hat
Héo
hắt
trong
âm
thầm
Verwelkt
in
der
Stille
Chỉ
để
xa
rời
nhau
kèm
lời
chúc
Nur
um
uns
zu
trennen,
mit
einem
Wunsch
Trần
gian
bao
nhiêu
lần
thế
thái
bẽ
bàng
Wie
oft
gibt
es
in
dieser
Welt
bittere
Wechselfälle?
Mình
quay
bước
bỡ
ngàng
Wir
wenden
uns
verwirrt
ab
Thêm
cuộc
tình
bước
sang
trang
Eine
weitere
Liebe
schlägt
ein
neues
Kapitel
auf
Tìm
đâu
riêng
em
một
chân
ái
vĩnh
hằng
Wo
finde
ich
für
dich
allein
eine
ewige
wahre
Liebe?
Đành
tự
nhủ
mình
rằng
Ich
muss
mir
sagen,
dass
Phận
duyên
cách
ngăn
ôm
cay
đắng
Das
Schicksal
uns
trennt,
und
ich
umarme
den
Schmerz
Thoát
ra
khỏi
đau
đớn,
kéo
nhau
về
cô
đơn
Dem
Schmerz
entkommen,
uns
in
die
Einsamkeit
ziehen
Chỉ
biết
trách
tình
cảm
vô
ơn
Ich
kann
nur
der
undankbaren
Liebe
die
Schuld
geben
Thấu
sao
được
tương
lai,
biết
ta
sẽ
thương
ai
Wie
kann
ich
die
Zukunft
verstehen,
wissen,
wen
wir
lieben
werden?
Sợ
chuyện
mình
vỡ
tan
một
mai
Ich
fürchte,
dass
unsere
Geschichte
eines
Tages
zerbricht
Biết
anh
sẽ
đau
lắm
mỗi
đêm
về
gặm
nhấm
Ich
weiß,
dass
du
jede
Nacht
leiden
wirst,
wenn
du
nagst
Những
kí
ức
một
thuở
xa
xăm
An
den
Erinnerungen
einer
fernen
Zeit
Ngậm
ngùi
tâm
trí
Wehmütig
im
Herzen
Nhưng
thôi
em
phải
ra
đi
Aber
ich
muss
dich
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Lâu Phai
date of release
28-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.