Freak D feat. Lil Zpoet - Kẻ Điên Tin Vào Tình Yêu (Lofi Ver.) - translation of the lyrics into German

Kẻ Điên Tin Vào Tình Yêu (Lofi Ver.) - Freak D , Lil Zpoet translation in German




Kẻ Điên Tin Vào Tình Yêu (Lofi Ver.)
Der Narr, der an die Liebe glaubt (Lofi Ver.)
Ngẫu Nhiên
Zufällig
Lặp lại
Wiederholen
Lời nhạc
Songtext
thì thôi em cứ buông đi
Ja, dann lass es einfach gut sein,
thì em cũng đâu yêu
Du hast mich sowieso nie geliebt.
Ta đã phải mất bao nhiêu thời gian
Wir haben so viel Zeit gebraucht,
Chỉ mong gần mãi bên nhau
nur in der Hoffnung, für immer zusammen zu sein.
Em lại thở than
Du seufzt wieder,
Để vết xước ấy nay đã vỡ tan
sodass die Kratzer jetzt zerbrochen sind.
Thôi đau một lần để biết
Es tut einmal weh, um zu wissen,
Nhận lấy cơn đau kéo dài
wie sich anhaltender Schmerz anfühlt.
Không thể yêu thêm một ai
Ich kann niemanden mehr lieben,
Yêu nhầm người thế
sich in die falsche Person zu verlieben, ist so.
Sai một li khiến ta hóa dại
Ein kleiner Fehler macht uns verrückt,
Đâu biết ta làm sai
ohne zu wissen, was wir falsch gemacht haben.
Ta xa do tại ai?
Warum sind wir getrennt?
Mưa lại mưa lại khóc
Es regnet wieder, ich weine wieder,
Đẫm hết con đường mình đi
durchnässt die Straße, die wir gegangen sind.
sao chỉ mới đây
Aber warum erst jetzt?
Con tim em đã mỏng manh?
Ist dein Herz so zerbrechlich geworden?
Yêu nhau chỉ bằng lời nói
Sich nur mit Worten zu lieben,
Ta sẽ mất nửa cuộc đời!
kostet uns ein halbes Leben!
Khi ta không nói nên lời
Wenn wir sprachlos sind.
Lời mật ngọt đành vỡ đôi
Süße Worte zerbrechen.
Yeah! Bao lời nói, bao lời hứa
Yeah! All die Worte, all die Versprechen,
Lời nói ấy anh tổn thương
diese Worte verletzen mich.
Hai giờ sáng em ngủ chưa?
Es ist zwei Uhr morgens, schläfst du schon?
Cạnh anh ta đã đủ chưa?
Reicht er dir schon?
Khi em khóc
Wenn du weinst,
Khi em rơi
wenn du fällst,
Giọt nước mắt khiến em phải xấu đi
machen dich die Tränen hässlich.
Nỗi buồn ấy em không phải giấu đi
Du musst diese Traurigkeit nicht verbergen.
Ai người bên em khi em phải ướt mi?
Wer ist bei dir, wenn deine Wimpern nass werden?
Khi anh khóc
Wenn ich weine,
Khi anh rơi
wenn ich falle,
Giọt nước mắt không muốn
will ich nicht, dass du die Tränen siehst,
Em thấy xin được giấu đi
ich verberge sie.
Nỗi buồn ấy không muốn
Ich will nicht, dass du diese Traurigkeit siehst,
Em thấy anh thật xấu xí!
ich sehe so hässlich aus!
Yeah! thì thôi em cứ buông đi
Yeah! Ja, dann lass es einfach gut sein,
thì em cũng đâu yêu
Du hast mich sowieso nie geliebt.
Ta đã phải mất bao nhiêu thời gian
Wir haben so viel Zeit gebraucht,
Chỉ mong gần mãi
nur in der Hoffnung, für immer
Bên nhau em lại thở than
zusammen zu sein, du seufzt wieder,
Để vết xước ấy nay đã vỡ tan
sodass die Kratzer jetzt zerbrochen sind.
Thôi đau một lần để biết
Es tut einmal weh, um zu wissen,
Nhận lấy cơn đau kéo dài
wie sich anhaltender Schmerz anfühlt.
Không thể yêu thêm một ai
Ich kann niemanden mehr lieben,
Yêu nhầm người thế
sich in die falsche Person zu verlieben, ist so.
Sai một li khiến ta hóa dại
Ein kleiner Fehler macht uns verrückt,
Đâu biết ta làm sai
ohne zu wissen, was wir falsch gemacht haben.
Ta xa do tại ai?
Warum sind wir getrennt?
Mưa lại mưa lại khóc
Es regnet wieder, ich weine wieder,
Đẫm hết con đường mình đi
durchnässt die Straße, die wir gegangen sind.
sao chỉ mới đây
Aber warum erst jetzt?
Con tim em đã mỏng manh
Ist dein Herz so zerbrechlich geworden?
Yêu nhau chỉ bằng lời nói
Sich nur mit Worten zu lieben,
Ta sẽ mất nửa cuộc đời
kostet uns ein halbes Leben.
Khi ta không nói nên lời
Wenn wir sprachlos sind.
Lời mật ngọt đành vỡ đôi
Süße Worte zerbrechen.
Mưa lại mưa lại khóc
Es regnet wieder, ich weine wieder,
Đẫm hết con đường mình đi
durchnässt die Straße, die wir gegangen sind.
sao chỉ mới đây
Aber warum erst jetzt?
Con tim em đã mỏng manh?
Ist dein Herz so zerbrechlich geworden?
Yêu nhau chỉ bằng lời nói
Sich nur mit Worten zu lieben,
Ta sẽ mất nửa cuộc đời
kostet uns ein halbes Leben.
Khi ta không nói nên lời
Wenn wir sprachlos sind,
Lời mật ngọt đành vỡ đôi
zerbrechen süße Worte.






Attention! Feel free to leave feedback.