Freak D feat. Quinn & Chilly - Phố Cũ Còn Anh (Lofi Ver.) - translation of the lyrics into German

Phố Cũ Còn Anh (Lofi Ver.) - Chilly , Quinn , Freak D translation in German




Phố Cũ Còn Anh (Lofi Ver.)
Alte Straße, noch mit mir (Lofi Ver.)
Đêm lạnh lùng đã làm bùng lên đơn tột cùng
Die kalte Nacht entfachte tiefe Einsamkeit
Nụ cười anh chẳng làm sưởi ấm tim em nữa đâu
Dein Lächeln wärmt mein Herz nicht mehr
Yêu để rồi bỏ lại từng thói quen đã một thời
Wir liebten uns und ließen alte Gewohnheiten zurück
Xa thôi chẳng còn được bên nhau cả đời
Getrennt, nicht mehr für immer beieinander
Em bỏ lại phía sau tình yêu này
Du lässt diese Liebe hinter dir
Sau hôm nay ta sẽ gọi mình người yêu
Von heute an sind wir Ex-Geliebte
Người còn đi qua từng góc phố
Wirst du noch durch jede Ecke der Straße gehen?
Người còn yêu bao phút giây hẹn
Liebst du noch all die Momente unserer Dates?
Còn sợ mỗi tối khi đông gió về
Hast du noch Angst, wenn der kalte Wind des Winters kommt?
Chờ em, em tới ôm anh thật lâu
Auf dich wartend, dass du kommst und mich lange umarmst
Từng phút từng giây yêu thương lìa xa
Jede Minute, jede Sekunde der Liebe vergeht
Giọt nước mắt anh sao đớn đau lòng quá
Deine Tränen, wie schmerzen sie mein Herz so sehr
Tạm biệt hạnh phúc trao nhau hồi nào
Lebewohl, das Glück, das wir einst teilten
Tạm biệt chàng trai em đã từng yêu
Lebewohl, der Mann, den ich einst liebte
Em đã từng rất yêu
Ich habe dich einst sehr geliebt
Em ngủ chưa hay còn đang thức?
Schläfst du schon oder bist du noch wach?
Café cũng đã vơi nửa ly
Der Kaffee ist schon halb leer
Đừng làm máy anh ngày đêm phải chầu trực
Lass mein Handy nicht Tag und Nacht warten
Còn giận dỗi thì hãy mau sửa đi
Wenn du noch sauer bist, dann ändere es schnell
Em nói ngày bên anh trăng mật
Du sagtest, die Tage mit mir wären wie Flitterwochen
Ông trời chứng giám hồng sẽ không phai
Der Himmel bezeugt, dass unser Liebesfaden nicht verblassen wird
nỗi lòng nhiều hai ta sẽ chẳng cất
Viele unausgesprochene Gefühle werden wir nicht verbergen
Vẫn sẽ chung lối hạ ngắn hay đông dài
Wir werden den Weg gemeinsam gehen, ob der Sommer kurz oder der Winter lang ist
Máy hết tiền tổng đài báo anh trước
Mein Guthaben ist leer, der Provider informiert mich
Em hết tình lại chẳng bảo một câu
Deine Liebe ist vorbei, aber du sagst kein Wort
Mòn mỏi trông đến ngày hai ta sánh bước
Ich sehne mich nach dem Tag, an dem wir Seite an Seite stehen
Anh vẫn chú rể sao em không phải dâu
Ich bin immer noch der Bräutigam, warum bist du nicht die Braut?
Dẫu biết sức sống cũng chả còn
Obwohl ich weiß, dass keine Lebenskraft mehr da ist
Anh vẫn chờ cành cây trở lại xanh
Warte ich immer noch darauf, dass der Ast wieder grün wird
Em cứ hái mang hết đi quả ngọt
Du kannst alle süßen Früchte pflücken und mitnehmen
Còn trái đắng thôi thì gửi lại anh
Die bittere Frucht, die lass bitte mir
Người còn đi qua từng góc phố
Wirst du noch durch jede Ecke der Straße gehen?
Người còn yêu bao phút giây hẹn
Liebst du noch all die Momente unserer Dates?
Còn sợ mỗi tối khi đông gió về
Hast du noch Angst, wenn der kalte Wind des Winters kommt?
Chờ em, em tới ôm anh thật lâu
Auf dich wartend, dass du kommst und mich lange umarmst
Từng phút từng giây yêu thương lìa xa
Jede Minute, jede Sekunde der Liebe vergeht
Giọt nước mắt anh sao đớn đau lòng quá
Deine Tränen, wie schmerzen sie mein Herz so sehr
Tạm biệt hạnh phúc trao nhau hồi nào
Lebewohl, das Glück, das wir einst teilten
Tạm biệt chàng trai em đã từng yêu
Lebewohl, der Mann, den ich einst liebte
Em đã từng rất yêu...
Ich habe dich einst sehr geliebt...
Người còn đi qua từng góc phố
Wirst du noch durch jede Ecke der Straße gehen?
Người còn yêu bao phút giây hẹn
Liebst du noch all die Momente unserer Dates?
Còn sợ mỗi tối khi đông gió về
Hast du noch Angst, wenn der kalte Wind des Winters kommt?
Chờ em, em tới ôm anh thật lâu...
Auf dich wartend, dass du kommst und mich lange umarmst...
Từng phút từng giây yêu thương lìa xa
Jede Minute, jede Sekunde der Liebe vergeht
Giọt nước mắt anh sao đớn đau lòng quá
Deine Tränen, wie schmerzen sie mein Herz so sehr
Tạm biệt hạnh phúc trao nhau hồi nào
Lebewohl, das Glück, das wir einst teilten
Tạm biệt chàng trai em đã từng yêu...
Lebewohl, der Mann, den ich einst liebte...
Em đã từng rất yêu!
Ich habe dich einst sehr geliebt!






Attention! Feel free to leave feedback.