Freak feat. YUICHIRO from DEEP - Back Again - translation of the lyrics into German




Back Again
Back Again
君は今どこで何をしてるんだろう
Wo du wohl gerade bist und was du tust?
ひとりぼっちの部屋は広すぎて
Das Zimmer, in dem ich allein bin, ist viel zu groß.
旅立ちの日に誓った言葉、流した涙
Die Worte, die wir am Tag des Abschieds schworen, die vergossenen Tränen
今も消せない
Ich kann sie immer noch nicht auslöschen.
ふたりが遠く離れて、信じきれなかっただけなの?
Waren wir nur zu weit voneinander entfernt, konnten wir uns nicht ganz vertrauen?
僕はキミを愛したまま置いてけぼり...
Ich wurde zurückgelassen, während ich dich noch liebe...
「ずっと一緒だよ」と言って笑った、あの日の2人には戻れないの?
Können wir nicht zu uns beiden von jenem Tag zurückkehren, als du lachend sagtest „Wir bleiben für immer zusammen“?
僕は独り君を想って、寂しい夜を重ねるだけ
Ich denke allein an dich und reihe nur einsame Nacht an Nacht.
今も隣に居る気がするんだ
Ich habe immer noch das Gefühl, du wärst neben mir.
君の温もり忘れられなくて
Ich kann deine Wärme nicht vergessen.
その横顔を誰が見てるんだろう
Wer sieht wohl jetzt dein Profil?
君を支えるのはもう僕じゃない
Derjenige, der dich stützt, bin nicht mehr ich.
募る不安の中で独りで待っていたキミに
Du hast allein in wachsender Angst gewartet,
僕は気づくことできずに... どうしてだろう
Und ich konnte es nicht bemerken... Warum nur?
ずっと一緒だって信じてたのに、ねぇなぜ君は隣にいないの?
Ich glaubte fest daran, dass wir für immer zusammen sein würden, aber hey, warum bist du nicht neben mir?
「キミをいつだって愛してる」何度も伝えればよかった
Ich hätte dir öfter sagen sollen „Ich liebe dich immer“.
「時が癒してくれる」人はそう言うけど
Man sagt „Die Zeit heilt alle Wunden“, aber
なぜだろう、僕の時はあれから止まったままで...
Warum nur ist meine Zeit seitdem stehen geblieben...?
「一緒だよ」と言って笑った、あの日の2人には戻れないの?
Zu uns beiden von jenem Tag, als du lachend sagtest „Wir sind zusammen“, können wir nicht zurück?
僕は独り君を想って、寂しい夜を重ねるだけ
Ich denke allein an dich und reihe nur einsame Nacht an Nacht.





Writer(s): 和田 昌哉, Yuichiro, 和田 昌哉, yuichiro


Attention! Feel free to leave feedback.