Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君は今どこで何をしてるんだろう
Wo
du
wohl
gerade
bist
und
was
du
tust?
ひとりぼっちの部屋は広すぎて
Das
Zimmer,
in
dem
ich
allein
bin,
ist
viel
zu
groß.
旅立ちの日に誓った言葉、流した涙
Die
Worte,
die
wir
am
Tag
des
Abschieds
schworen,
die
vergossenen
Tränen
–
今も消せない
Ich
kann
sie
immer
noch
nicht
auslöschen.
ふたりが遠く離れて、信じきれなかっただけなの?
Waren
wir
nur
zu
weit
voneinander
entfernt,
konnten
wir
uns
nicht
ganz
vertrauen?
僕はキミを愛したまま置いてけぼり...
Ich
wurde
zurückgelassen,
während
ich
dich
noch
liebe...
「ずっと一緒だよ」と言って笑った、あの日の2人には戻れないの?
Können
wir
nicht
zu
uns
beiden
von
jenem
Tag
zurückkehren,
als
du
lachend
sagtest
„Wir
bleiben
für
immer
zusammen“?
僕は独り君を想って、寂しい夜を重ねるだけ
Ich
denke
allein
an
dich
und
reihe
nur
einsame
Nacht
an
Nacht.
今も隣に居る気がするんだ
Ich
habe
immer
noch
das
Gefühl,
du
wärst
neben
mir.
君の温もり忘れられなくて
Ich
kann
deine
Wärme
nicht
vergessen.
その横顔を誰が見てるんだろう
Wer
sieht
wohl
jetzt
dein
Profil?
君を支えるのはもう僕じゃない
Derjenige,
der
dich
stützt,
bin
nicht
mehr
ich.
募る不安の中で独りで待っていたキミに
Du
hast
allein
in
wachsender
Angst
gewartet,
僕は気づくことできずに...
どうしてだろう
Und
ich
konnte
es
nicht
bemerken...
Warum
nur?
ずっと一緒だって信じてたのに、ねぇなぜ君は隣にいないの?
Ich
glaubte
fest
daran,
dass
wir
für
immer
zusammen
sein
würden,
aber
hey,
warum
bist
du
nicht
neben
mir?
「キミをいつだって愛してる」何度も伝えればよかった
Ich
hätte
dir
öfter
sagen
sollen
„Ich
liebe
dich
immer“.
「時が癒してくれる」人はそう言うけど
Man
sagt
„Die
Zeit
heilt
alle
Wunden“,
aber
なぜだろう、僕の時はあれから止まったままで...
Warum
nur
ist
meine
Zeit
seitdem
stehen
geblieben...?
「一緒だよ」と言って笑った、あの日の2人には戻れないの?
Zu
uns
beiden
von
jenem
Tag,
als
du
lachend
sagtest
„Wir
sind
zusammen“,
können
wir
nicht
zurück?
僕は独り君を想って、寂しい夜を重ねるだけ
Ich
denke
allein
an
dich
und
reihe
nur
einsame
Nacht
an
Nacht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 和田 昌哉, Yuichiro, 和田 昌哉, yuichiro
Attention! Feel free to leave feedback.