Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kelly (end of a nightmare)
Kelly (Ende eines Albtraums)
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
You
are
near
the
end
of
a
nightmare
Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums
(How
are
you,
Fred?)
(Wie
geht
es
dir,
Fred?)
(I've
not
seen
you
in
so
long)
(Ich
habe
dich
so
lange
nicht
gesehen)
You
are
near
the
end
of
a
nightmare
Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums
(Um,
can
we
please
see
each
other?)
(Ähm,
können
wir
uns
bitte
sehen?)
('Cause
I
miss
you)
(Weil
ich
dich
vermisse)
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
mе
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
mе
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
(You
are
near
the
end
of
a
nightmare)
(Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums)
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
(You
are
near
the
end
of
a
nightmare)
(Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums)
Fear
(You
are
near
the
end
of
a
nightmare)
Angst
(Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums)
Fear
(You
are
near
the
end
of
a
nightmare)
Angst
(Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums)
(End
of
a
nightmare)
(Ende
eines
Albtraums)
(End
of
a
nightmare)
(Ende
eines
Albtraums)
(End
of
a
nightmare)
(Ende
eines
Albtraums)
(You
are
near
the
end
of
a
nightmare)
(Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums)
(The
end
of
a
nightmare)
(Das
Ende
eines
Albtraums)
(The
end
of
a
nightmare)
(Das
Ende
eines
Albtraums)
(The
end
of
a
nightmare)
(Das
Ende
eines
Albtraums)
(You
are
near
the
end
of
a
nightmare)
(Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums)
You
know
how
to
calm
me
down
Du
weißt,
wie
du
mich
beruhigst
You
know
how
to
calm
me
down
Du
weißt,
wie
du
mich
beruhigst
You
know
how
to
calm
me
down
Du
weißt,
wie
du
mich
beruhigst
You
know
how
to
calm
me
down
Du
weißt,
wie
du
mich
beruhigst
You
know
how
to
calm
me
down
Du
weißt,
wie
du
mich
beruhigst
You
know
how
to
calm
me
down
Du
weißt,
wie
du
mich
beruhigst
(You
are
near
the
end
of
a
nightmare)
(Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums)
(The
end
of
a
nightmare)
(Das
Ende
eines
Albtraums)
(You
are
near
the
end
of
a
nightmare)
(Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums)
(The
end
of
a
nightmare)
(Das
Ende
eines
Albtraums)
(You
are
near
the
end
of
a
nightmare)
(Du
bist
nah
am
Ende
eines
Albtraums)
(That
is
love,
right
there)
(Das
ist
Liebe,
genau
da)
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
Take
hold
on
me,
take
hold
on
me
Halte
mich,
halte
mich
(You
are
near...)
(Du
bist
nah...)
(Pull
me
out
of...)
(Zieh
mich
heraus
aus...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelly Zutrau, Fred Gibson, Giampoalo Parisi, Marco Parisi
Attention! Feel free to leave feedback.