Lyrics and translation Fred Astaire feat. Ginger Rogers - I'll Be Hard To Handle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Be Hard To Handle
Мне будет трудно угодить
(From
"Roberta")
(Из
фильма
"Роберта")
I'll
be
hard
to
handle.
Мне
будет
трудно
угодить.
I
promise
you
that.
Обещаю
тебе
это.
And
if
you
complain,
И
если
ты
будешь
жаловаться,
Here's
one
little
Jane
that
will
leave
you
flat.
Эта
маленькая
Джейн
бросит
тебя
одного.
I'll
be
hard
to
handle.
Мне
будет
трудно
угодить.
What
else
can
I
be?
А
какой
мне
еще
быть?
Just
ask
my
Dad
the
trouble
he
had
controlling
me.
Просто
спроси
моего
папу,
как
трудно
ему
было
меня
контролировать.
I
have
faults.
To
be
specific,
У
меня
есть
недостатки.
Если
быть
точнее,
In
a
temper,
oooh,
I'm
terrific.
В
гневе,
ох,
я
ужасна.
I
throw
chairs
and
tables
and
I
never
miss.
Я
бросаюсь
стульями
и
столами,
и
никогда
не
промахиваюсь.
Ohhh...
I'm
as
cold
as
any
shell
fish.
Ох...
Я
холодная,
как
моллюск.
I
tell
lies.
I'm
mean.
I'm
selfish.
Я
лгу.
Я
злая.
Я
эгоистичная.
Think
it
over.
My
warning
is
this:
Хорошенько
подумай.
Мое
предупреждение
таково:
I'll
be
hard
to
handle.
Мне
будет
трудно
угодить.
I'm
making
it
plain.
Я
говорю
прямо.
Now
just
be
a
dear
Так
что
будь
умницей
And
scram
out
of
here,
'cause
I'm
going
to
raise
Cain.
И
убирайся
отсюда,
потому
что
я
устрою
скандал.
(Unintelligible
Polish
babbling)
(Неразборчивое
бормотание
на
польском)
I'm
as
cold
as
any
shell
fish.
Я
холодная,
как
моллюск.
I
tell
lies.
I'm
mean.
I'm
selfish.
Я
лгу.
Я
злая.
Я
эгоистичная.
Think
it
over.
My
warning
is...
Хорошенько
подумай.
Мое
предупреждение...
If
you
want
to
be
sveet,
huh!
Если
хочешь
быть
милашкой,
ха!
I'll
be
hard
to
handle.
Мне
будет
трудно
угодить.
I'm
making
it
plain.
Я
говорю
прямо.
Now
just
be
a
dear
Так
что
будь
умницей
And
scram
out
of
here,
ve
dee.
ve
dee.
ve
dee.
ve
dee.
И
убирайся
отсюда,
веди,
веди,
веди,
веди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEROME KERN, BERNARD DOUGALL
Attention! Feel free to leave feedback.