Lyrics and translation Fred Astaire feat. Ginger Rogers - Let's Begin
(From
"Roberta")
(Из
"Роберты")
Now
that
you
got
me
going,
Теперь,
когда
ты
завел
меня,
Whatcha
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
Is
it
up
to
me,
or
is
it
up
to
you?
Это
зависит
от
меня
или
от
тебя?
What
kind
of
game
is
this
we've
begun?
Что
за
игру
мы
затеяли?
Was
it
done,
just
for
fun?
Было
ли
это
сделано
просто
ради
забавы?
Don't
forget,
since
we've
met,
Не
забывай,
с
тех
пор
как
мы
встретились.
There's
no
reason
for
vain
regret,
Нет
причин
для
тщетных
сожалений.
Oh,
is
this
to
be
a
case
of?
that
I
felt,
О,
Неужели
это
тот
случай,
когда
я
чувствовала,
Kiss
and
never
tell?
Целовала
и
никогда
не
рассказывала?
Folly
and
farewell?
Глупость
и
прощание?
Which
is
it
going
to
be,
might
have
been,
Что
бы
это
ни
было,
могло
бы
быть,
Lose
or
win,
Let's
begin!
Проигрыш
или
победа,
давайте
начнем!
I'm
here
to
tell
you,
Я
здесь,
чтобы
сказать
тебе...
Now
that
you
got
me
going,
Теперь,
когда
ты
завел
меня,
Whatcha
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
Is
it
up
to
me,
or
is
it
up
to
you?
Это
зависит
от
меня
или
от
тебя?
What
kind
of
game
is
this
we've
begun?
Что
за
игру
мы
затеяли?
Was
it
done,
just
for
fun?
Было
ли
это
сделано
просто
ради
забавы?
Realize
that
I'm
wise
Пойми,
что
я
мудр.
And
please
stop
rolling
those
big
blue
eyes
И,
пожалуйста,
перестань
закатывать
свои
большие
голубые
глаза.
Is
this
to
be
a
case
of?
Стоит
ли
об
этом
говорить?
Kiss
and
never
tell?
Поцеловать
и
ничего
не
сказать?
Folly
and
farewell?
Глупость
и
прощание?
Which
is
it
going
to
be,
might
have
been,
Что
же
это
будет,
могло
бы
быть?
Let's
begin,
let's
begin!
Начнем,
начнем!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerome Kern, Otto Harbach
Attention! Feel free to leave feedback.