Fred Astaire - A Fine Romance (From "Swing Time") (Alternative Take) - translation of the lyrics into Russian




A Fine Romance (From "Swing Time") (Alternative Take)
Прекрасный роман (из фильма "Время свинга") (Альтернативная версия)
A fine romance, with no kisses.
Прекрасный роман, и ни единого поцелуя.
A fine romance, my friend, this is.
Прекрасный роман, моя дорогая, вот это да.
We should be like a couple of hot tomatoes.
Мы должны пылать, как пара спелых томатов.
But you're as cold as yesterday's mashed potatoes.
Но ты холодна, как вчерашнее картофельное пюре.
A fine romance, you won't nestle.
Прекрасный роман, ты не прижимаешься.
A fine romance, you won't wrestle.
Прекрасный роман, ты и не борешься.
I've never mussed a crease in your blue serge pants.
Я ни разу не помял стрелки на твоих синих брюках.
I never had the chance.
У меня даже шанса не было.
This is a fine romance.
Вот это, я понимаю, прекрасный роман.
A fine romance, my good fellow.
Прекрасный роман, моя хорошая.
You take romance. I'll take Jell-o.
Ты давай, романом наслаждайся, а я лучше съем желе.
You're calmer than the seals in the Arctic Ocean.
Ты спокойнее, чем тюлени в Северном Ледовитом океане.
At least they flap their fins to express emotion.
Но даже они ластами машут, чтобы чувства выражать.
A fine romance, with no quarrels,
Прекрасный роман, без ссор,
With no insults, and all the morals.
Без обид, и сплошная мораль.
You're just as hard to land as the Ile de France.
Приземлиться рядом с тобой - задача посложнее, чем на "Иль-де-Франс" попасть.
I never get the chance.
У меня даже шанса нет.
This is a fine romance.
Вот это, я понимаю, прекрасный роман.
A fine romance, with no kisses.
Прекрасный роман, и ни единого поцелуя.
A fine romance, my friend, this is.
Прекрасный роман, моя дорогая, вот это да.
True love should have the thrills that a healthy crime has.
В настоящей любви должны быть острые ощущения, как при дерзком преступлении.
We don't have half the thrills that "The March of Time" has.
А у нас и половины тех ощущений нет, что в "Походе времени" показывают.
A fine romance, with no clinches.
Прекрасный роман, и никаких объятий.
A fine romance, with no pinches.
Прекрасный роман, и даже не ущипнешь.
You never give the orchids I send a glance.
Ты даже не смотришь на орхидеи, что я дарю.
No, you like cactus plants.
Нет, тебе кактусы подавай.
This is a fine romance.
Вот это, я понимаю, прекрасный роман.





Writer(s): Jerome Kern, Dorothy Fields


Attention! Feel free to leave feedback.