Lyrics and translation Fred Astaire - Let's Call The Whole Thing Off (Remastered)
Things
have
come
to
a
pretty
pass
Дела
пошли
на
лад
Our
romance
is
growing
flat,
Наш
роман
становится
невыносимым,
For
you
like
this
and
the
other
Для
тебя,
как
это
и
другое
While
I
go
for
this
and
that,
Пока
я
делаю
то
и
это,
Goodness
knows
what
the
end
will
be
одному
богу
известно,
каким
будет
конец.
Oh
I
don't
know
where
I'm
at
О,
я
не
знаю,
где
я
нахожусь
It
looks
as
if
we
two
will
never
be
one
Похоже,
что
мы
двое
никогда
не
станем
одним
целым
Something
must
be
done:
Что-то
должно
быть
сделано:
You
say
either
and
I
say
either,
You
say
neither
and
I
say
neither
Ты
говоришь
либо,
и
я
говорю
либо,
Ты
говоришь
ни
то,
ни
другое,
и
я
говорю
ни
то,
ни
другое
Either,
either
Neither,
neither,
Let's
call
the
whole
thing
off.
Либо,
либо
ни
то,
ни
другое,
давайте
прекратим
все
это.
You
like
potato
and
I
like
potahto,
You
like
tomato
and
I
like
tomahto
Ты
любишь
картошку,
а
я
люблю
потахто,
Ты
любишь
помидоры,
а
я
люблю
томатто
Potato,
potahto,
Tomato,
tomahto,
Let's
call
the
whole
thing
off
Картофель,
потахто,
Помидор,
томатто,
давайте
прекратим
все
это
But
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Then
we
must
part
Но,
о,
если
мы
отменим
все
это,
тогда
нам
придется
расстаться
And
oh,
if
we
ever
part,
then
that
might
break
my
heart
И,
о,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся,
это
может
разбить
мне
сердце
So
if
you
like
pyjamas
and
I
like
pyjahmas,
I'll
wear
pyjamas
and
give
up
Так
что,
если
тебе
нравятся
пижамы,
а
мне
нравятся
пижамы,
я
надену
пижаму
и
сдамся
For
we
know
we
need
each
other
so
we,
Better
call
the
whole
off
off
Потому
что
мы
знаем,
что
нуждаемся
друг
в
друге,
поэтому
нам
лучше
прекратить
все
это.
Let's
call
the
whole
thing
off.
Давай
прекратим
все
это
дело.
You
say
laughter
and
I
say
larfter,
You
say
after
and
I
say
arfter
Ты
говоришь
"смех",
а
я
говорю
"лафтер",
Ты
говоришь
"после",
а
я
говорю
"арфтер".
Laughter,
larfter
after
arfter,
Let's
call
the
whole
thing
off,
Смех,
шутка
за
шуткой,
давайте
прекратим
все
это.,
You
like
vanilla
and
I
like
vanella,
You
saspiralla,
and
I
saspirella
Ты
любишь
ваниль,
а
я
люблю
ванеллу,
Ты
саспиралла,
а
я
саспирелла
Vanilla
vanella
chocolate
strawberry,
Let's
call
the
whole
thing
off
Ваниль
ванелла
шоколад
клубника,
давай
прекратим
все
это.
But
oh
if
we
call
the
whole
thing
of
then
we
must
part
Но,
о,
если
мы
назовем
все
это
тогда,
мы
должны
расстаться
And
oh,
if
we
ever
part,
then
that
might
break
my
heart
И,
о,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся,
это
может
разбить
мне
сердце
So
if
you
go
for
oysters
and
I
go
for
ersters,
I'll
order
oysters
and
cancel
Так
что,
если
вы
выберете
устриц,
а
я
- устриц,
я
закажу
устрицы
и
отменю
For
we
know
we
need
each
other
so
we,
Better
call
the
calling
off
off,
Потому
что
мы
знаем,
что
нуждаемся
друг
в
друге,
так
что
нам
лучше
отменить
вызов.,
Let's
call
the
whole
thing
off.
Давай
прекратим
все
это
дело.
I
say
father,
and
you
say
pater,
I
saw
mother
and
you
say
mater
Я
говорю
"отец",
а
ты
говоришь
"отец",
я
видел
мать,
а
ты
говоришь
"мать"
Pater,
mater
Uncle,
auntie,
let's
call
the
whole
thing
off.
Отец,
мама,
дядя,
тетя,
давайте
прекратим
все
это.
I
like
bananas
and
you
like
banahnahs,
I
say
Havana
and
I
get
Havahnah
Я
люблю
бананы,
а
ты
любишь
бананы,
я
говорю
"Гавана"
и
получаю
"Хавана".
Bananas,
banahnahs
Havana,
Havahnah,
Go
your
way,
I'll
go
mine
Бананы,
бананы,
Гавана,
Гавана,
Иди
своей
дорогой,
я
пойду
своей
So
if
I
go
for
scallops
and
you
go
for
lobsters,
So
all
right
no
contest
we'll
Так
что,
если
я
выберу
гребешки,
а
ты
- омаров,
так
что
ладно,
без
конкурса
мы
будем
Order
lobseter
Заказать
лобсетер
For
we
know
we
need
each
other
so
we,
Better
call
the
calling
off
off,
Потому
что
мы
знаем,
что
нуждаемся
друг
в
друге,
так
что
нам
лучше
отменить
вызов.,
Let's
call
the
whole
thing
off.
Давай
прекратим
все
это
дело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.