Lyrics and translation Fred Astaire - Swiss Miss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swiss Miss
Швейцарская милашка
(Yay-dee-lay-eee-ooh)
(Йа-ди-лэй-и-у)
(Yay-dee-lay-eee-ooh)
(Йа-ди-лэй-и-у)
(Yay-dee-lay-eeeee-ee-ee-ee-ooh)
(Йа-ди-лэй-и-и-и-и-и-у)
Up
on
the
top
of
a
snow-covered
mountain
Высоко
на
вершине
заснеженной
горы
There
lived
an
Alpine
miss
Жила
альпийская
милашка
And
oh,
what
a
sweet
little
miss
was
this
И
ох,
какая
же
сладкая
была
эта
милашка
We
mean
this
little
Swiss
Miss
Мы
говорим
об
этой
маленькой
швейцарской
милашке
While
down
in
the
valley
below
(Ho-ho)
А
внизу,
в
долине
(Хо-хо)
Lived
a
boy
who
loved
her
so
(Ho-ho)
Жил
парень,
который
так
ее
любил
(Хо-хо)
He
loved
her
with
all
his
might
Он
любил
ее
всей
душой
He
loved
her
day
and
night
Он
любил
ее
днем
и
ночью
And
every
night
just
to
see
this
miss
И
каждую
ночь,
чтобы
увидеть
эту
милашку
He
used
to
risk
his
scalp
Он
рисковал
своей
шеей
For
the
house
where
she
lived
was
away
up
high
Ведь
дом,
где
она
жила,
был
высоко
в
горах
And
the
poor
guy
didn't
know
how
to
fly
А
бедняга
не
умел
летать
So
he
jumped
from
alp
to
alp
Поэтому
он
прыгал
с
альпа
на
альп
What
a
chump
(What
a
chump)
Какой
чудак
(Какой
чудак)
To
jump
(To
jump)
Прыгать
(Прыгать)
From
alp
to
alp
С
альпа
на
альп
And
then
beneath
her
balcony
А
потом
под
ее
балконом
He
used
to
stand
around
and
try
to
make
a
hit
with
her
Он
стоял
и
пытался
произвести
на
нее
впечатление
And
he
would
yodel,
"O-lay-eee-tee"
И
он
йодлем
пел:
"О-лэй-и-ти"
That's
the
Swiss
idea
of
a
melody
Вот
швейцарское
представление
о
мелодии
And
oh,
what
a
yodeling
fool
was
he
И
ох,
какой
же
он
был
йодлящий
дурачок
He
shook
a
wicked
yodel
Он
выдавал
лихой
йодель
And
one
night
as
he
stood
there
И
однажды
ночью,
когда
он
стоял
там
The
lights
were
very
dim
Свет
был
очень
тусклым
While
leaning
out
a
little
too
far
across
her
balcony
Выглядывая
слишком
далеко
с
балкона
She
fell
for
him
Она
в
него
влюбилась
He
sat
with
his
arms
around
her
Он
сидел,
обнимая
ее
Until
the
night
was
gone
Пока
не
прошла
ночь
And
here's
the
way
they
carried
on
И
вот
как
они
продолжали
He
said,
"Dear
I
think
you're
just
as
sweet
as
you
can
be
Он
сказал:
"Дорогая,
ты
такая
сладкая,
как
только
можно
быть
You're
like
a
cake
of
sweet
Swiss
chocolate
to
me"
Ты
для
меня
как
плитка
сладкого
швейцарского
шоколада"
She
said,
"Oh,
my
loving
one,
your
talk
I
can't
resist
Она
сказала:
"О,
мой
любимый,
твоим
словам
я
не
могу
сопротивляться
I
hope
you're
as
steady
as
the
Swiss
watch
ticking
on
your
wrist"
Надеюсь,
ты
такой
же
надежный,
как
швейцарские
часы,
тикающие
на
твоем
запястье"
He
said,
"How
I
yearn
for
you,
I
burn
for
you,
I
do!
I
do!
Он
сказал:
"Как
я
жажду
тебя,
я
горю
тобой!
Да!
Да!
Oh,
lady,
oh,
I
swear
it
on
my
knees
О,
милая,
клянусь
тебе
на
коленях
My
love
for
you
is
just
as
strong
as
a
piece
of
Sweitzer
cheese"
Моя
любовь
к
тебе
так
же
крепка,
как
кусок
швейцарского
сыра"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.