Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Heart of Mine (From "the Ziegfeld Follies")
Dieses Herz von mir (Aus "Ziegfeld Follies")
Maybe
it
was
the
music,
or
the
glamorous
sky
of
blue.
Vielleicht
war
es
die
Musik
oder
der
glamouröse
blaue
Himmel.
Maybe
it
was
the
mood
I
was
in
or
maybe
it
was
really
you,
really
you.
Vielleicht
war
es
die
Stimmung,
in
der
ich
war,
oder
vielleicht
warst
es
wirklich
du,
wirklich
du.
This
heart
of
mine
was
doing
very
well.
Diesem
Herzen
von
mir
ging
es
sehr
gut.
The
world
was
fine
as
far
as
I
could
tell.
Die
Welt
war
in
Ordnung,
soweit
ich
sehen
konnte.
And
then
quite
suddenly
I
saw
you,
and
I
dreamed
of
gay
amor.
Und
dann
ganz
plötzlich
sah
ich
dich,
und
ich
träumte
von
fröhlicher
Liebe.
At
dawn
I'll
wake
up
singing
sentimental
overtures.
Im
Morgengrauen
werde
ich
aufwachen
und
sentimentale
Ouvertüren
singen.
This
heart
of
mine
is
gayly
dancing
now.
Dieses
Herz
von
mir
tanzt
jetzt
fröhlich.
I
taste
the
wine
of
real
romancing
now.
Ich
koste
jetzt
den
Wein
echter
Romantik.
Somehow
this
crazy
world
has
taken
on
a
wonderful
design.
Irgendwie
hat
diese
verrückte
Welt
eine
wundervolle
Gestalt
angenommen.
As
long
as
life
endures,
it's
yours
this
heart
of
mine.
Solange
das
Leben
währt,
gehört
es
dir,
dieses
Herz
von
mir.
This
heart
of
mine
is
gayly
dancing
now.
Dieses
Herz
von
mir
tanzt
jetzt
fröhlich.
I
taste
the
wine
of
real
romancing
now.
Ich
koste
jetzt
den
Wein
echter
Romantik.
Somehow
this
crazy
world
has
taken
on
a
wonderful
design.
Irgendwie
hat
diese
verrückte
Welt
eine
wundervolle
Gestalt
angenommen.
As
long
as
life
endures,
it's
yours
this
heart
of
mine.
Solange
das
Leben
währt,
gehört
es
dir,
dieses
Herz
von
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Ruby, Bert Kamler
Attention! Feel free to leave feedback.