Lyrics and translation Fred Astaire - This Heart of Mine (From "the Ziegfeld Follies")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Heart of Mine (From "the Ziegfeld Follies")
Это Моё Сердце (Из "The Ziegfeld Follies")
Maybe
it
was
the
music,
or
the
glamorous
sky
of
blue.
Может
быть,
это
была
музыка,
или
пленительная
синева
неба.
Maybe
it
was
the
mood
I
was
in
or
maybe
it
was
really
you,
really
you.
Может
быть,
это
было
моё
настроение,
или,
может
быть,
это
действительно
была
ты,
действительно
ты.
This
heart
of
mine
was
doing
very
well.
Моё
сердце
чувствовало
себя
прекрасно.
The
world
was
fine
as
far
as
I
could
tell.
Мир
был
прекрасен,
насколько
я
мог
судить.
And
then
quite
suddenly
I
saw
you,
and
I
dreamed
of
gay
amor.
А
потом,
совершенно
внезапно,
я
увидел
тебя,
и
мне
приснилась
прекрасная
любовь.
At
dawn
I'll
wake
up
singing
sentimental
overtures.
На
рассвете
я
проснусь,
напевая
сентиментальные
увертюры.
This
heart
of
mine
is
gayly
dancing
now.
Моё
сердце
сейчас
радостно
танцует.
I
taste
the
wine
of
real
romancing
now.
Я
вкушаю
вино
настоящей
романтики.
Somehow
this
crazy
world
has
taken
on
a
wonderful
design.
Каким-то
образом
этот
безумный
мир
обрёл
чудесный
замысел.
As
long
as
life
endures,
it's
yours
this
heart
of
mine.
Пока
длится
жизнь,
оно
твоё,
это
моё
сердце.
This
heart
of
mine
is
gayly
dancing
now.
Моё
сердце
сейчас
радостно
танцует.
I
taste
the
wine
of
real
romancing
now.
Я
вкушаю
вино
настоящей
романтики.
Somehow
this
crazy
world
has
taken
on
a
wonderful
design.
Каким-то
образом
этот
безумный
мир
обрёл
чудесный
замысел.
As
long
as
life
endures,
it's
yours
this
heart
of
mine.
Пока
длится
жизнь,
оно
твоё,
это
моё
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Ruby, Bert Kamler
Attention! Feel free to leave feedback.