Fred Benedetti feat. Peter Pupping - Black Bird - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Benedetti feat. Peter Pupping - Black Bird




Black Bird
Черная птица
Bye bye black bird te ne vai di nuovo e dove vai di bello e come mai il coltello?
Прощай, черная птица, ты снова улетаешь, и куда же ты, красавица, летишь, и зачем тебе нож?
Mica farai un macello mi dirai addio pregherai per me o lo devo fare io?
Неужели устроишь резню, скажешь мне "прощай", будешь молиться за меня, или мне самому это сделать?
Bye bye te ne vai scomparerai lo so
Прощай, ты уходишь, исчезнешь, я знаю.
Bye bye te ne vai mi richiamerai no
Прощай, ты уходишь, ты не позвонишь мне, нет.
Bye bye te ne vai scomparerai lo so
Прощай, ты уходишь, исчезнешь, я знаю.
Bye bye te ne vai mi richiamerai no
Прощай, ты уходишь, ты не позвонишь мне, нет.
Paolo ha la ragazza che lo imbarazza sempre
У Паоло есть девушка, которая его вечно смущает.
Spruzza parapuzza ed ha la faccia sempre assente
Пшикает освежителем воздуха, и у него вечно отсутствующий взгляд.
Qualunque cosa qualunque cosa dice
Что бы он ни делал, что бы ни говорил,
Lei è li che punta il dito chiamandolo incapace
Она тычет в него пальцем, называя его неумехой.
Tutte uguali le giornate lo stesso giorno si ripete
Все дни одинаковые, один и тот же день повторяется.
Rinchiuso nella stanza inchiodo la mia ombra alla parete
Запертый в комнате, пригвождаю свою тень к стене.
Liberate il prigioniero che dorme da anni nella croce
Освободите пленника, который годами спит на кресте.
Sento la fine del mio mondo annunciata dal vivavoce
Слышу конец своего мира, объявленный по громкой связи.
Soccombe un altro martire nel carcere dei pazzi
Еще один мученик погибает в тюрьме для сумасшедших.
Vedo il sole scomparire e sentire l' eco dei singhiozzi
Вижу, как исчезает солнце, и слышу эхо рыданий.
Pozzi senza fondo arrivano fino al nucleo incandescente
Бездонные колодцы достигают раскаленного ядра.
Galeggiano solo i morti nel cervello di un adolescente
Только мертвые плавают в мозгу подростка.
Occhi stanchi e bianchi accecati dal gloucoma
Усталые и белые глаза, ослепленные глаукомой,
Mentre una madonna in perizoma si copre l' ematoma
Пока мадонна в стрингах прикрывает гематому.
Il viso sfondato dalle botte unghie graffiano il pavimento
Лицо разбито от ударов, ногти царапают пол,
Mentre il sole arriva al suo completo oscuramento
Пока солнце достигает полного затмения.
Bye bye black bird te ne vai di nuovo e dove vai di bello e come mai il coltello?
Прощай, черная птица, ты снова улетаешь, и куда же ты, красавица, летишь, и зачем тебе нож?
Mica farai un macello mi dirai addio, pregherai per me o lo devo fare io?
Неужели устроишь резню, скажешь мне "прощай", будешь молиться за меня, или мне самому это сделать?
Bye bye te ne vai scomparerai lo so
Прощай, ты уходишь, исчезнешь, я знаю.
Bye bye te ne vai mi richiamerai no
Прощай, ты уходишь, ты не позвонишь мне, нет.
Bye bye te ne vai scomparerai lo so
Прощай, ты уходишь, исчезнешь, я знаю.
Bye bye te ne vai mi richiamerai no
Прощай, ты уходишь, ты не позвонишь мне, нет.
La voce di Poce mi rese tenace e audace
Голос Поче сделал меня упорным и смелым.
Quando andò per la sua strada ci misi sopra una croce
Когда он пошел своей дорогой, я поставил на этом крест.
Ammisi i miei errori ma la crisi si vedeva nei visi arresi
Я признал свои ошибки, но кризис был виден на сдавшихся лицах.
E delusi di momenti bruttissimi che divennero mesi anni
И разочарование от ужасных моментов, которые превратились в месяцы, годы.
E promesse infrante chiedi alla polvere fante
И нарушенные обещания, спроси у праха, пешка.
Uccidilo e guardalo mentre muore da inocente
Убей его и смотри, как он умирает невинным.
E ti ricordi che dissi? Questa volta è per sempre perché non siamo gli stessi
Помнишь, что я говорил? На этот раз навсегда, потому что мы уже не те.
E nell' obitorio degli dei sdraiati sopra al tavolo d' acciaio i pastori pellegrini
И в морге богов, лежащие на стальном столе, пастухи-пилигримы,
Che guidano il gregge al mattatoio
Которые ведут стадо на бойню.
E se guardo di dietro vedo il mostro dal vetro
И если я смотрю назад, я вижу монстра из стекла.
Vedo il mare nero salire metro su metro
Вижу, как черное море поднимается метр за метром.
E se guardo la luce diventa sempre più opaca
И если я смотрю на свет, он становится все более тусклым.
Un respiro pesante che piano piano si placa
Тяжелое дыхание, которое медленно затихает.
Dieci rose rosse e venti cazzi in culo
Десять красных роз и двадцать членов в задницу.
Questa maledetta tosse fuori al freddo mi congelo
Этот проклятый кашель, на холоде я замерзаю.
Minosse questa è l' eclisse l' inferno di Frank
Минос, это затмение, ад Фрэнка.
Mio padre se ne andò come disse, io mi sento come Spank
Мой отец ушел, как и сказал, я чувствую себя как Спанк.
A vivere con il ricordo di una ragazza che non mi amava
Жить с воспоминанием о девушке, которая меня не любила,
E di un padre che forse manco mi voleva
И об отце, который, возможно, меня и не хотел.
Funebre la neve nera che cade dalle nuvole e finisce nelle tenebre
Похоронный черный снег, падающий с облаков и исчезающий во тьме.
Il peso della colpa mangia e rosicchia le mie vertebre
Тяжесть вины гложет и грызет мои позвонки.
Odio la Spagna e le nacchere il Canada e le chiacchere
Ненавижу Испанию и кастаньеты, Канаду и болтовню.
Amo la canapa e la polvere
Люблю коноплю и порошок.
...
...





Writer(s): Lennon John Winston, Mccartney Paul James


Attention! Feel free to leave feedback.