Lyrics and translation Fred Benedetti feat. Peter Pupping - Black Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye
bye
black
bird
te
ne
vai
di
nuovo
e
dove
vai
di
bello
e
come
mai
il
coltello?
Прощай,
черная
птица,
ты
снова
улетаешь,
и
куда
же
ты,
красавица,
летишь,
и
зачем
тебе
нож?
Mica
farai
un
macello
mi
dirai
addio
pregherai
per
me
o
lo
devo
fare
io?
Неужели
устроишь
резню,
скажешь
мне
"прощай",
будешь
молиться
за
меня,
или
мне
самому
это
сделать?
Bye
bye
te
ne
vai
scomparerai
lo
so
Прощай,
ты
уходишь,
исчезнешь,
я
знаю.
Bye
bye
te
ne
vai
mi
richiamerai
no
Прощай,
ты
уходишь,
ты
не
позвонишь
мне,
нет.
Bye
bye
te
ne
vai
scomparerai
lo
so
Прощай,
ты
уходишь,
исчезнешь,
я
знаю.
Bye
bye
te
ne
vai
mi
richiamerai
no
Прощай,
ты
уходишь,
ты
не
позвонишь
мне,
нет.
Paolo
ha
la
ragazza
che
lo
imbarazza
sempre
У
Паоло
есть
девушка,
которая
его
вечно
смущает.
Spruzza
parapuzza
ed
ha
la
faccia
sempre
assente
Пшикает
освежителем
воздуха,
и
у
него
вечно
отсутствующий
взгляд.
Qualunque
cosa
fà
qualunque
cosa
dice
Что
бы
он
ни
делал,
что
бы
ни
говорил,
Lei
è
li
che
punta
il
dito
chiamandolo
incapace
Она
тычет
в
него
пальцем,
называя
его
неумехой.
Tutte
uguali
le
giornate
lo
stesso
giorno
si
ripete
Все
дни
одинаковые,
один
и
тот
же
день
повторяется.
Rinchiuso
nella
stanza
inchiodo
la
mia
ombra
alla
parete
Запертый
в
комнате,
пригвождаю
свою
тень
к
стене.
Liberate
il
prigioniero
che
dorme
da
anni
nella
croce
Освободите
пленника,
который
годами
спит
на
кресте.
Sento
la
fine
del
mio
mondo
annunciata
dal
vivavoce
Слышу
конец
своего
мира,
объявленный
по
громкой
связи.
Soccombe
un
altro
martire
nel
carcere
dei
pazzi
Еще
один
мученик
погибает
в
тюрьме
для
сумасшедших.
Vedo
il
sole
scomparire
e
sentire
l'
eco
dei
singhiozzi
Вижу,
как
исчезает
солнце,
и
слышу
эхо
рыданий.
Pozzi
senza
fondo
arrivano
fino
al
nucleo
incandescente
Бездонные
колодцы
достигают
раскаленного
ядра.
Galeggiano
solo
i
morti
nel
cervello
di
un
adolescente
Только
мертвые
плавают
в
мозгу
подростка.
Occhi
stanchi
e
bianchi
accecati
dal
gloucoma
Усталые
и
белые
глаза,
ослепленные
глаукомой,
Mentre
una
madonna
in
perizoma
si
copre
l'
ematoma
Пока
мадонна
в
стрингах
прикрывает
гематому.
Il
viso
sfondato
dalle
botte
unghie
graffiano
il
pavimento
Лицо
разбито
от
ударов,
ногти
царапают
пол,
Mentre
il
sole
arriva
al
suo
completo
oscuramento
Пока
солнце
достигает
полного
затмения.
Bye
bye
black
bird
te
ne
vai
di
nuovo
e
dove
vai
di
bello
e
come
mai
il
coltello?
Прощай,
черная
птица,
ты
снова
улетаешь,
и
куда
же
ты,
красавица,
летишь,
и
зачем
тебе
нож?
Mica
farai
un
macello
mi
dirai
addio,
pregherai
per
me
o
lo
devo
fare
io?
Неужели
устроишь
резню,
скажешь
мне
"прощай",
будешь
молиться
за
меня,
или
мне
самому
это
сделать?
Bye
bye
te
ne
vai
scomparerai
lo
so
Прощай,
ты
уходишь,
исчезнешь,
я
знаю.
Bye
bye
te
ne
vai
mi
richiamerai
no
Прощай,
ты
уходишь,
ты
не
позвонишь
мне,
нет.
Bye
bye
te
ne
vai
scomparerai
lo
so
Прощай,
ты
уходишь,
исчезнешь,
я
знаю.
Bye
bye
te
ne
vai
mi
richiamerai
no
Прощай,
ты
уходишь,
ты
не
позвонишь
мне,
нет.
La
voce
di
Poce
mi
rese
tenace
e
audace
Голос
Поче
сделал
меня
упорным
и
смелым.
Quando
andò
per
la
sua
strada
ci
misi
sopra
una
croce
Когда
он
пошел
своей
дорогой,
я
поставил
на
этом
крест.
Ammisi
i
miei
errori
ma
la
crisi
si
vedeva
nei
visi
arresi
Я
признал
свои
ошибки,
но
кризис
был
виден
на
сдавшихся
лицах.
E
delusi
di
momenti
bruttissimi
che
divennero
mesi
anni
И
разочарование
от
ужасных
моментов,
которые
превратились
в
месяцы,
годы.
E
promesse
infrante
chiedi
alla
polvere
fante
И
нарушенные
обещания,
спроси
у
праха,
пешка.
Uccidilo
e
guardalo
mentre
muore
da
inocente
Убей
его
и
смотри,
как
он
умирает
невинным.
E
ti
ricordi
che
dissi?
Questa
volta
è
per
sempre
perché
non
siamo
gli
stessi
Помнишь,
что
я
говорил?
На
этот
раз
навсегда,
потому
что
мы
уже
не
те.
E
nell'
obitorio
degli
dei
sdraiati
sopra
al
tavolo
d'
acciaio
i
pastori
pellegrini
И
в
морге
богов,
лежащие
на
стальном
столе,
пастухи-пилигримы,
Che
guidano
il
gregge
al
mattatoio
Которые
ведут
стадо
на
бойню.
E
se
guardo
di
dietro
vedo
il
mostro
dal
vetro
И
если
я
смотрю
назад,
я
вижу
монстра
из
стекла.
Vedo
il
mare
nero
salire
metro
su
metro
Вижу,
как
черное
море
поднимается
метр
за
метром.
E
se
guardo
la
luce
diventa
sempre
più
opaca
И
если
я
смотрю
на
свет,
он
становится
все
более
тусклым.
Un
respiro
pesante
che
piano
piano
si
placa
Тяжелое
дыхание,
которое
медленно
затихает.
Dieci
rose
rosse
e
venti
cazzi
in
culo
Десять
красных
роз
и
двадцать
членов
в
задницу.
Questa
maledetta
tosse
fuori
al
freddo
mi
congelo
Этот
проклятый
кашель,
на
холоде
я
замерзаю.
Minosse
questa
è
l'
eclisse
l'
inferno
di
Frank
Минос,
это
затмение,
ад
Фрэнка.
Mio
padre
se
ne
andò
come
disse,
io
mi
sento
come
Spank
Мой
отец
ушел,
как
и
сказал,
я
чувствую
себя
как
Спанк.
A
vivere
con
il
ricordo
di
una
ragazza
che
non
mi
amava
Жить
с
воспоминанием
о
девушке,
которая
меня
не
любила,
E
di
un
padre
che
forse
manco
mi
voleva
И
об
отце,
который,
возможно,
меня
и
не
хотел.
Funebre
la
neve
nera
che
cade
dalle
nuvole
e
finisce
nelle
tenebre
Похоронный
черный
снег,
падающий
с
облаков
и
исчезающий
во
тьме.
Il
peso
della
colpa
mangia
e
rosicchia
le
mie
vertebre
Тяжесть
вины
гложет
и
грызет
мои
позвонки.
Odio
la
Spagna
e
le
nacchere
il
Canada
e
le
chiacchere
Ненавижу
Испанию
и
кастаньеты,
Канаду
и
болтовню.
Amo
la
canapa
e
la
polvere
Люблю
коноплю
и
порошок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennon John Winston, Mccartney Paul James
Attention! Feel free to leave feedback.