Lyrics and translation Fred Bongusto - Balliamo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balliamo
Давайте танцевать
Balliamo...
Давайте
танцевать...
E'da
tanto
tempo
che
non
lo
facciamo
Мы
так
давно
этого
не
делали
Balliamo,
c'è
la
musica
che
piace
pure
a
te
Давайте
танцевать,
здесь
играет
музыка,
которая
нравится
и
тебе
Questa
sera
sono
in
vena
di
follie
Сегодня
вечером
я
склонен
к
безумствам
Noi
due
stretti
stretti
come
tanto
tempo
fa
Мы
вдвоем,
тесно
прижавшись,
как
когда-то
давно
Che
scena,
più
ti
guardo
e
più
mi
sembri
una
regina
Какая
картина,
чем
больше
я
смотрю
на
тебя,
тем
больше
ты
кажешься
мне
королевой
Sei
stupenda
nel
tuo
abito
da
sera
Ты
потрясающе
выглядишь
в
своем
вечернем
платье
Così
bella
non
t'avevo
vista
mai
Такой
красивой
я
тебя
еще
никогда
не
видел
Sei
grande,
quando
dici
che
tu
ami
un
incosciente
Ты
прекрасна,
когда
говоришь,
что
любишь
безрассудного
Più
grande,
quando
ammetti
che
anche
tu
mi
vuoi
così
Еще
прекраснее,
когда
признаешь,
что
ты
тоже
хочешь
меня
таким
D'accordo,
ho
un
carattere
ch'è
un
po'
particolare
Согласен,
у
меня
немного
своеобразный
характер
Eppure,
dimmi
chi
ti
può
capire
più
di
me
И
все
же,
скажи,
кто
может
понять
тебя
лучше,
чем
я
Balliamo,
sembra
scritta
per
noi
due
questa
canzone
Давайте
танцевать,
эта
песня
словно
написана
для
нас
двоих
è
una
storia
che
assomiglia
al
nostro
amore
Это
история,
похожая
на
нашу
любовь
Un
amore
mezzo
pazzo
come
me
Любовь
немного
сумасшедшую,
как
и
я
(Balliamo)
Amore
(Давайте
танцевать)
Любовь
моя
Balliamo
Давайте
танцевать
Balliamo,
non
vorrei
che
fosse
l'ultima
canzone
Давайте
танцевать,
я
не
хотел
бы,
чтобы
это
была
последняя
песня
Tre
minuti
per
convincerti
ch'è
amore
Три
минуты,
чтобы
убедить
тебя,
что
это
любовь
Dai
balliamo
Давай,
потанцуем
Balliamo,
sembra
scritta
per
noi
due
questa
canzone
Давайте
танцевать,
эта
песня
словно
написана
для
нас
двоих
Balliamo,
stretti
stretti
come
tanto
tempo
fa
Давайте
танцевать,
тесно
прижавшись,
как
когда-то
давно
Balliamo
Давайте
танцевать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domenico Di Francia, Sergio Iodice
Attention! Feel free to leave feedback.