Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whisky facile - Digitally Remastered HD
Лёгкий виски - Цифровой ремастеринг HD
? Hey
Freddy,
tu
bevi
da
morir
? Эй,
Фредди,
ты
пьёшь
как
не
в
себя,
Non
pensi
all?
avvenir?
Не
думаешь
о
будущем?
Ma
chi
te
lo
fa
far?
Кто
тебя
заставляет?
Non
sapete
chi
sono?
NO?
Вы
не
знаете,
кто
я?
НЕТ?
Non
sapete
chi
sono?
NO?
Вы
не
знаете,
кто
я?
НЕТ?
Non
sapete
chi
sono?
NO?
Вы
не
знаете,
кто
я?
НЕТ?
Sono
Freddy
dal
whisky
facile,
Я
Фредди,
любитель
лёгкого
виски,
Son
criticabile
ma
son
fatto
cos?.
Меня
можно
критиковать,
но
я
такой,
какой
есть.
Non
credete,
non
sono
un
debole,
Не
думайте,
я
не
слабак,
M?
han
fatto
abile,
e
la
guerra
fin?.
Меня
сделали
таким
война
и
всё
такое.
Se
c?
una
cosa
che
mi
fa
tanto
male?
Если
есть
что-то,
что
мне
очень
вредит,
так
это...
L'acqua
minerale!
Минеральная
вода!
Miracolosa
sar?,
ma
per
piacere
io
Чудотворная,
может,
и
да,
но,
умоляю,
Non
la
posso
bere!
Я
не
могу
её
пить!
Perdonate
se
ho
il
whisky
facile,
Простите,
что
я
любитель
лёгкого
виски,
Son
sempre
amabile,
Я
всегда
любезен,
Pur
se
bevo
cos?.
Даже
когда
пью
так.
Se
c?
una
cosa
che
mi
fa
tanto
male?
Если
есть
что-то,
что
мне
очень
вредит,
так
это...
L'acqua
minerale!
Минеральная
вода!
Per
stare
bene
io
bevo
alla
mattina
Чтобы
чувствовать
себя
хорошо,
я
пью
по
утрам
La
nitroglicerina
Нитроглицерин.
Perdonatemi
se
ho
il
whisky
facile,
Простите
меня,
что
я
любитель
лёгкого
виски,
Son
sempre
amabile,
Я
всегда
любезен,
Pur
se
bevo
cos?.
Даже
когда
пью
так.
Sissi
ri
siri?
Сисси
ри
сири?
Non
mi
correggo,
Я
не
исправлюсь,
No?
non
mi
tentate!
Нет,
не
искушайте
меня!
Altre
persone
si
son
provate!
Другие
уже
пытались!
Se
ho
il
whisky
facile!
Что
я
любитель
лёгкого
виски!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Chiosso, Ferdinando Buscaglione
Attention! Feel free to leave feedback.