Lyrics and translation Fred De Palma feat. Marracash - Muovi il mondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
mondo
è
un
grande
ristorante
Мир
— это
большой
ресторан
dove
fanno
vedere
le
pietanze
raffinate
где
показывают
изысканные
блюда
ma
servono
soltanto
pietanze
masticate
pattume
servite
sopra
il
nostro
piattume
но
подают
только
пережёванную
гадость
на
наших
тарелках
Ci
hanno
insegnato
a
odiare
droghe
e
alcolici
Нас
учили
ненавидеть
наркотики
и
алкоголь
a
vivere
dentro
dei
codici
жить
по
кодексу
la
Police
non
è
la
mia
Policy
Полиция
— не
моя
политика
ma
sembra
sempre
tutto
ok
dentro
50
pollici
но
на
50-дюймовом
экране
все
всегда
кажется
ОК
E
io
e
te
dove
siamo
finiti
И
мы,
где
мы
оказались
ad
amarci
da
nudi
ad
odiarci
vestiti
от
любви
обнажёнными
до
ненависти
одетыми
ascolto
voci
di
corridoio
perché
anche
i
muri
adesso
parlano
di
noi
слушаю
голоса
из
коридора,
потому
что
теперь
и
стены
говорят
о
нас
Ho
svuotato
i
miei
pensieri
Я
освободил
мысли
io
onestamente
non
ricordo
davvero
se
prima
c'eri
я
честно
говоря,
не
помню,
была
ли
ты
там
раньше
Un
re
ed
una
regina
imprigionati
dentro
loro
stessi
Король
и
королева
в
заточении
в
самих
себе
Rebibbia
Regina
Coeli
Ребиббия
Регина
Чёли
Sto
sul
filo
di
una
sciabola
Я
стою
на
лезвии
сабли
dire
che
sta
vita
qua
è
una
favola
è
una
favola
viviamo
in
una
scatola
moriamo
in
una
scatola
siamo
cibo
in
scatola
per
il
pranzo
di
Satana
сказать,
что
эта
жизнь
— сказка,
это
сказка,
мы
живем
в
коробке,
умираем
в
коробке,
являемся
консервами
для
обеда
сатаны
Siamo
mele
marce
Мы
— гнилые
яблоки
è
proprio
vero
che
qua
tutto
tace
Это
правда,
что
здесь
все
молчит
non
è
la
guerra
è
il
denaro
che
piace
quindi
scambiamoci
un
assegno
di
pace
это
не
война,
это
деньги
правят
миром,
поэтому
давайте
обменяемся
чеком
мира
La
gente
vuole
quello
che
non
ha
Люди
хотят
то,
чего
у
них
нет
Essere
ciò
che
non
è
Быть
тем,
кем
они
не
являются
Cerchiamo
la
felicità
dentro
una
bottiglia
di
Moet
Мы
ищем
счастье
в
бутылке
Моэта
Ho
il
cuore
spaccato
a
metà
Мое
сердце
разбито
пополам
e
una
parte
ce
l
hai
ancora
te
и
одна
часть
все
еще
у
тебя
il
mondo
gira
al
contrario
perché
non
ce
ne
accorgiamo
мир
крутится
в
обратную
сторону,
потому
что
мы
этого
не
замечаем
di
come
gira
il
mondo
как
крутится
мир
apriamo
le
braccia
e
aspettiamo
открываем
руки
и
ждем
che
ci
venga
incontro
il
mondo
non
si
muove
se
non
ti
muovi
tu
что
мир
придет
к
нам
он
не
движется,
если
ты
не
двигаешься
Stacco
un
po'
di
ghiaccio
dal
tuo
cuore
e
mettimelo
nel
cocktail
questo
show
va
in
onda
ogni
notte
Откалываю
немного
льда
от
твоего
сердца
и
добавляю
в
коктейль
это
шоу
показывают
каждую
ночь
Stressato
se
c'hai
un
lavoro
stressato
se
non
ce
l'hai
Ты
в
стрессе,
если
у
тебя
есть
работа,
в
стрессе,
если
нет
gridare
Lasciami
solo
e
morire
quando
poi
vai
кричишь
Оставь
меня
в
покое
и
умираешь,
когда
уходишь
poche
differenze
tra
sempre
e
mai
la
paura
abbatte
l'amore
sai
мало
чем
отличается
между
всегда
и
никогда
страх
убивает
любовь,
знаешь
perché
si
può
avere
paura
di
amare
di
para-gonare
quello
che
prendi
e
quello
dai
потому
что
можно
бояться
любить,
сравнивать
то,
что
берешь
и
отдаешь
Tienimi
stretto
maledetto
dagli
Dei
combatto
per
il
mio
distretto
Anghe
Dayms
Держи
меня
крепче,
проклятый
Богами,
я
борюсь
за
свой
район
Анге
Даймс
insieme
dentro
la
tempesta
io
con
lei
вместе
в
буре
я
с
ней
la
fuori
in
furia
la
protesta,
i
cortei
снаружи
в
ярости
протест,
демонстрации
Attirare
la
folla
trovare
parole
per
ridare
la
forza
riattirare
la
corda
cuore
che
si
spezza
vuoi
tirare
la
colla
Привлечь
толпу,
найти
слова,
чтобы
вернуть
силу
снова
натянуть
струну
сердце
разрывается,
хочешь
нанести
клей
A
gara
chi
comanda
il
mercato
Наперегонки,
кто
контролирует
рынок
puoi
capire
che
alla
fine
chi
comanda
è
il
mercato
ты
можешь
понять,
что
в
итоге
рынком
правит
рынок
prendevo
i
vestiti
al
mercato
senti
Dio
ora
anch'io
tutto
quanto
marcato
я
брал
одежду
на
рынке,
слушай,
Бог,
теперь
и
я
весь
заклеймённый
divorzio
col
mondo
non
gli
passo
niente
Развод
с
миром,
я
ничего
ему
не
отдам
le
mangio
l'orgoglio
da
sobbasso
ventre
съем
его
гордость
из-под
низа
живота
come
se
stesse
in
fondo
al
pozzo:
la
sorgente
un
attimo
prima
che
sia
luce
più
buio
sempre
как
будто
она
была
на
дне
колодца:
источник
мгновение
до
того,
как
станет
светлее,
все
темнее,
чем
когда-либо
La
gente
vuole
quello
che
non
ha
Люди
хотят
то,
чего
у
них
нет
Essere
ciò
che
non
è
Быть
тем,
кем
они
не
являются
Cerchiamo
la
felicità
dentro
una
bottiglia
di
Moet
Мы
ищем
счастье
в
бутылке
Моэта
Ho
il
cuore
spaccato
a
metà
Мое
сердце
разбито
пополам
e
una
parte
ce
l
hai
ancora
te
и
одна
часть
все
еще
у
тебя
il
mondo
gira
al
contrario
perché
non
ce
ne
accorgiamo
мир
крутится
в
обратную
сторону,
потому
что
мы
этого
не
замечаем
di
come
gira
il
mondo
как
крутится
мир
apriamo
le
braccia
e
aspettiamo
открываем
руки
и
ждем
che
ci
venga
in
contro
il
mondo
non
si
muove
se
non
ti
muovi
tu
что
мир
придет
к
нам
он
не
движется,
если
ты
не
двигаешься
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): fabio rizzo, federico palana, stefano tognini
Attention! Feel free to leave feedback.