Lyrics and translation Fred De Palma - Il cielo guarda te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cielo guarda te
Небо смотрит на тебя
Ti
pensavo,
non
ci
crederai
Я
думал
о
тебе,
ты
не
поверишь.
E
infatti
non
ci
credi
mai,
non
ci
credi
mai
И
на
самом
деле
ты
никогда
не
веришь,
никогда
не
веришь.
Ci
messaggiamo:
come
stò?
come
stai?
bene,
ma
come
siamo
arrivati
a
un
forse
da
un
forever?
Мы
переписываемся:
как
дела?
как
ты?
Хорошо,
но
как
мы
пришли
к
"возможно"
от
"навсегда"?
E
da
quando
ci
siamo
lasciati,
di
cuori
ne
hai
istagrammati
И
с
тех
пор,
как
мы
расстались,
ты
наставила
сердечек
в
Инстаграме.
Ma
se
clicchi
sulle
mie
foto
ti
escono
i
cuori
spezzati
Но
если
ты
кликнешь
на
мои
фото,
тебе
выпадут
разбитые
сердца.
E
ti
rivedo
in
un
hostes
mentre
mi
prende
all'imbarco
la
borsa
И
я
вижу
тебя
в
стюардессе,
которая
берёт
мою
сумку
при
посадке.
Talmente
uguali
che
mentre
la
guardo
negli
occhi
sembra
che
mi
riconosca
Так
похожи,
что
пока
я
смотрю
ей
в
глаза,
кажется,
будто
она
узнаёт
меня.
E
sembra
fatto
apposta
sulla
targhetta
c'è
pure
scritto
il
tuo
nome
И
как
нарочно,
на
бейджике
написано
твоё
имя.
E'
strano
quando
il
destino,
cambia
destinazione
Странно,
когда
судьба
меняет
направление.
E
insieme
non
riusciamo
a
stare
ma
senza
noi
non
ci
sentiamo
più
vivi
noi
che
ci
amiamo
per
mille
ragioni
ora
lasciamoci
senza
motivi
И
вместе
мы
не
можем
быть,
но
друг
без
друга
не
чувствуем
себя
живыми,
мы,
которые
любили
друг
друга
по
тысяче
причин,
теперь
расстаёмся
без
повода.
E
ti
giuro
che
io
non
lo
so
se
la
distanza
ci
divide
o
no,
И
клянусь,
я
не
знаю,
разделяет
ли
нас
расстояние
или
нет.
Ci
siamo
persi
io
e
te,
tra
i
miei
non
lo
so
ed
i
tuoi
vorrei,
Мы
потерялись,
я
и
ты,
между
моими
"не
знаю"
и
твоими
"хотела
бы".
Adesso
in
che
parte
del
mondo
sei,
ti
fai
troppi
viaggi
che
non
sono
i
miei,
Сейчас
в
какой
ты
части
мира?
Ты
совершаешь
слишком
много
путешествий,
которые
не
мои.
Se
guardo
quella
foto
io
mi
chiedo
se,
Если
я
смотрю
на
ту
фотографию,
я
спрашиваю
себя,
Sei
tu
che
guardi
il
cielo
o
lui
che
guarda
te,
Это
ты
смотришь
на
небо,
или
оно
смотрит
на
тебя?
Se
guardo
quella
foto
io
mi
chiedo
se,
Если
я
смотрю
на
ту
фотографию,
я
спрашиваю
себя,
Sei
tu
che
guardi
il
cielo
o
è
lui
che
guarda
te
Это
ты
смотришь
на
небо,
или
оно
смотрит
на
тебя?
O
è
lui
che
guarda
te,
che
guarda
te
Или
оно
смотрит
на
тебя,
смотрит
на
тебя.
Mi
pensavi,
chi
ci
crede?
Ты
думала
обо
мне,
кто
бы
мог
подумать?
Noi
che
ci
siamo
lasciati
con
un
"ci
si
vede"
Мы,
которые
расстались
с
"ещё
увидимся".
Io
pieno
di
ma,
lei
piena
di
sè
Я
полон
"но",
она
полна
себя.
Ha
gli
occhi
troppo
grandi
per
guardare
solo
me
У
неё
слишком
большие
глаза,
чтобы
смотреть
только
на
меня.
Io
che
non
penso
al
futuro,
perché
il
futuro
è
già
oggi
Я,
который
не
думаю
о
будущем,
потому
что
будущее
уже
сегодня.
Devo
imparare
a
lasciare
il
mio
segno,
senza
lasciare
i
miei
sogni
Я
должен
научиться
оставлять
свой
след,
не
оставляя
своих
мечтаний.
Le
speranze
con
cui
darsi
carica,
i
problemi
di
cui
farsi
carico
Надежды,
которыми
заряжаться,
проблемы,
которые
брать
на
себя.
Tu
che
non
metti
neanche
l'orologio,
per
non
sentire
il
tempo
farsi
rapido
Ты,
которая
даже
не
носишь
часы,
чтобы
не
чувствовать,
как
быстро
летит
время.
E
piangevi
guardando
là
fuori,
in
mezzo
alle
macchine
che
transitavano
И
плакала,
глядя
наружу,
среди
проезжающих
машин.
Perché
dicevi
che
certi
paesaggi,
tu
li
vivi
come
stati
d'animo
Потому
что
говорила,
что
некоторые
пейзажи
ты
воспринимаешь
как
состояния
души.
Noi
parlavamo
di
tutto
ma
forse
un
ti
amo
non
siamo
riusciti
mai
a
dirlo
Мы
говорили
обо
всем,
но,
возможно,
"я
люблю
тебя"
так
и
не
смогли
сказать.
Ma
ci
saremo
buttati
nel
vuoto,
insieme
solo
per
riempirlo
Но
мы
бы
прыгнули
в
пустоту
вместе,
только
чтобы
заполнить
её.
E
ti
giuro
che
io
non
lo
so
se
la
distanza
ci
divide
o
no,
И
клянусь,
я
не
знаю,
разделяет
ли
нас
расстояние
или
нет.
Ci
siamo
persi
io
e
te,
tra
i
miei
non
lo
so
ed
i
tuoi
vorrei,
Мы
потерялись,
я
и
ты,
между
моими
"не
знаю"
и
твоими
"хотела
бы".
Adesso
in
che
parte
del
mondo
sei,
ti
fai
troppi
viaggi
che
non
sono
i
miei,
Сейчас
в
какой
ты
части
мира?
Ты
совершаешь
слишком
много
путешествий,
которые
не
мои.
Se
guardo
quella
foto
io
mi
chiedo
se,
Если
я
смотрю
на
ту
фотографию,
я
спрашиваю
себя,
Sei
tu
che
guardi
il
cielo
o
lui
che
guarda
te,
Это
ты
смотришь
на
небо,
или
оно
смотрит
на
тебя?
Se
guardo
quella
foto
io
mi
chiedo
se,
Если
я
смотрю
на
ту
фотографию,
я
спрашиваю
себя,
Sei
tu
che
guardi
il
cielo
o
è
lui
che
guarda
te
Это
ты
смотришь
на
небо,
или
оно
смотрит
на
тебя?
O
è
lui
che
guarda
te,
che
guarda
te...
Или
оно
смотрит
на
тебя,
смотрит
на
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FEDERICO PALANA, FEDERICA ABBATE, ALESSANDRO MERLI, FABIO CLEMENTE, GIULIA DI TOMMASI, PAOLO CATALANO
Attention! Feel free to leave feedback.