Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
FDP
for
president
Да,
FDP
на
пост
президента
In
Consolle
io
ci
sto
più
del
DJ
resident
За
пультом
я
зависаю
больше,
чем
диджей-резидент
Esco
in
tuta
nera
Выхожу
весь
в
чёрном
Non
finirò
da
Madame
Tussaud
perché
ho
sempre
una
brutta
cera
Не
окажусь
в
музее
мадам
Тюссо,
потому
что
у
меня
вечно
недовольная
рожа
E′
da
quando
ho
16
anni
che
vedo
ste
spaccate
С
шестнадцати
лет
вижу
этих
расфуфыренных
цыпочек
Tu
vedi
sempre
le
stesse,
ormai
si
sono
stancate
Ты
видишь
одних
и
тех
же,
они
уже
надоели
A
furia
di
scoparmi
queste
fighe
con
le
stelle
tatuate
sulla
pancia
От
того,
что
я
переспал
со
всеми
этими
тёлками
со
звёздами
на
животе,
Mi
si
sono
stampate
Они
у
меня
отпечатались
Non
è
che
sei
più
soda
se
bevi
solo
acqua
tonica
Ты
не
станешь
упругой,
если
будешь
пить
только
тоник
Io
la
mattina
fumo
e
vaffanculo
all'aerobica
Я
курю
по
утрам,
и
к
чёрту
аэробику
Ah,
mi
carico
di
vodka
e
di
idroponica
А,
закидываюсь
водкой
и
гидропоникой
Ah,
faccio
una
notte
da
Leonida
А,
устраиваю
ночь,
как
Леонид
Se
sta
vita
è
un
videogioco
brasa
allora
ste
rime
Если
эта
жизнь
— видеоигра,
то
эти
рифмы
— огонь,
Sono
così
ricercate
che
hanno
5 stelline
Они
настолько
крутые,
что
у
них
пять
звёздочек
Come
in
GTA,
io
fuoriserie,
tu
citycar
Как
в
GTA,
я
— эксклюзивный
автомобиль,
ты
— малолитражка
La
verità?
Io
sono
il
meglio
che
la
city
ha!
Правда?
Я
лучший,
что
есть
в
этом
городе!
Io
sto
fuori
finché
non
fa
giorno
Я
тусуюсь
до
рассвета
E
a
casa
col
cazzo
che
torno
И
домой
я,
чёрт
возьми,
не
вернусь
Se
mi
chiedi
cosa
faccio
non
so
Если
ты
спросишь,
что
я
делаю,
я
не
знаю
Se
sta
vita
è
un
videogioco
sono
sempre
in
consolle!
Если
эта
жизнь
— видеоигра,
я
всегда
за
пультом!
E′
una
vita
intera
che
non
dormo
Всю
жизнь
не
сплю
E
anche
questo
non
è
più
un
sogno
И
это
уже
не
сон
Se
mi
chiedi
cosa
faccio
non
so
Если
ты
спросишь,
что
я
делаю,
я
не
знаю
Se
sta
vita
è
un
videogioco
sono
sempre
in
consolle!
Если
эта
жизнь
— видеоигра,
я
всегда
за
пультом!
Io
sono
Fred
e
c'ho
la
faccia
da
diffida
Я
Фред,
и
у
меня
лицо,
вызывающее
недоверие
Meglio
brutto
che
col
fascino
della
divisa
Лучше
быть
страшным,
чем
обладать
шармом
мундира
Non
lo
dire
che
vai
a
sballarti
a
Ibiza
Не
говори,
что
ты
идёшь
отрываться
на
Ибицу
Se
poi
vai
fuori
con
un
Bacardi
Breezer
Если
ты
выходишь
с
Bacardi
Breezer
Io
ho
già
fatto
tutto
quello
che
cristo
vieta
Я
уже
сделал
всё,
что
запретил
Христос
Ed
è
quando
hai
fatto
tutto
che
il
rischio
aumenta
И
когда
ты
сделал
всё,
риск
возрастает
Prendo
questa
tipa
conosciuta
in
discoteca
Подцепляю
эту
тёлку,
с
которой
познакомился
в
клубе
La
porto
a
casa
e
la
faccio
urlare
come
in
un
disco
metal!
Привожу
её
домой
и
заставляю
кричать,
как
на
метал-концерте!
Vuoi
fare
la
cubista?
Хочешь
быть
танцовщицей?
Togli
il
costume
integrale,
non
fare
l'integralista!
Снимай
свой
цельный
купальник,
не
будь
ханжой!
Riesco
sempre
a
bere
tutti
i
drink
che
mi
portano
Я
всегда
выпиваю
все
напитки,
которые
мне
приносят
I
brasa
qua
non
ballano,
ma
lottano
Эти
братаны
здесь
не
танцуют,
а
дерутся
Io
sto
fuori
finché
non
fa
giorno
Я
тусуюсь
до
рассвета
E
a
casa
col
cazzo
che
torno
И
домой
я,
чёрт
возьми,
не
вернусь
Se
mi
chiedi
cosa
faccio
non
so
Если
ты
спросишь,
что
я
делаю,
я
не
знаю
Se
sta
vita
è
un
videogioco
sono
sempre
in
consolle!
Если
эта
жизнь
— видеоигра,
я
всегда
за
пультом!
E′
una
vita
intera
che
non
dormo
Всю
жизнь
не
сплю
E
anche
questo
non
è
più
un
sogno
И
это
уже
не
сон
Se
mi
chiedi
cosa
faccio
non
so
Если
ты
спросишь,
что
я
делаю,
я
не
знаю
Se
sta
vita
è
un
videogioco
sono
sempre
in
consolle!
Если
эта
жизнь
— видеоигра,
я
всегда
за
пультом!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Palana, Roberto Di Stefano, Sergio Mari
Album
F.D.P.
date of release
02-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.