Lyrics and translation Fred De Palma - Spariro - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spariro - Remix
Исчезну - Ремикс
I
tuoi
baci
come
delle
coltellate
Твои
поцелуи
как
удары
ножом,
I
tuoi
abbracci
come
celle
congelate
Твои
объятия
как
ледяные
камеры.
Amare
uccide
odiare
pure
Любить
убивает,
ненавидеть
тоже,
Non
puoi
dividerle
sono
due
paure
collegate.
Нельзя
их
разделить,
это
два
связанных
страха.
I
tuoi
occhi
spenti
accesi
da
un
kilo
di
trucco
Твои
потухшие
глаза,
зажженные
килограммом
косметики,
Un
muro
di
carta
avvolto
il
un
litro
di
stucco
Картонная
стена,
покрытая
литром
штукатурки.
Tu
che
mi
gridi
fallito
Ты
кричишь,
что
я
неудачник,
Io
mi
giro
di
scatto
come
la
lama
di
un
coltello
se
sfiori
quel
tasto.
Я
резко
оборачиваюсь,
как
лезвие
ножа,
если
ты
заденешь
эту
струну.
Siamo
un
disastro
e
io
ho
già
perso
le
staffe
Мы
— катастрофа,
и
я
уже
потерял
самообладание,
Le
speranze
è
estenuante
non
parlare
mai
di
nulla
di
importante
Надежды
тщетны,
мы
никогда
не
говорим
ни
о
чем
важном.
A
casa
ormai
comunicano
solo
più
le
stanze.
Дома
теперь
общаются
только
стены.
Non
ho
le
forza
e
la
verità,
non
ho
neanche
la
forza
di
gravità
У
меня
нет
сил
и
правды,
у
меня
нет
даже
силы
притяжения,
Sono
steso
per
terra
con
la
terra
che
mi
schiaccia
Я
лежу
на
земле,
и
земля
меня
давит,
Mentre
tu
sei
allo
specchio
che
metti
la
terra
in
faccia,
pensa
te!
А
ты
у
зеркала
наносишь
на
лицо
эту
же
землю,
подумать
только!
E
vorrei
parlarti
un
po
più
di
me
И
я
хотел
бы
рассказать
тебе
немного
о
себе,
Quando
mi
chiedi
che
cosa
c'è
Когда
ты
спрашиваешь,
что
случилось.
Ma
so
che
quando
per
te
sarò
perfetto
Но
я
знаю,
что
когда
я
стану
для
тебя
идеальным,
Io
sparirò,
io
sparirò
uoho
Я
исчезну,
я
исчезну,
уо-о,
Io
sparirò
uoho
Я
исчезну,
уо-о,
Io
sparirò
uohoohoo
Я
исчезну,
уо-о-о-о,
Sarà
come
non
fossi
mai
stato
li
insieme
a
te!
Будет
так,
будто
меня
никогда
не
было
рядом
с
тобой!
La
para
ti
entra
dentro
come
i
bossoli
boom,
l
Бабки
текут
рекой,
как
пули,
бум,
'Amore
mo
ti
infogna
come
i
tossici
Любовь
сейчас
жжет,
как
наркотик.
Guardavi
come
non
volessi
che
io
fossi
li
Ты
смотрела
так,
будто
не
хотела,
чтобы
я
был
здесь,
Mo
non
ci
sono
e
ci
stai
sotto
come
i
fossili
qua
tutti
a
imporci
Теперь
меня
нет,
и
ты
страдаешь,
как
окаменелость,
все
вокруг
твердят,
Di
starcene
sempre
più
insieme
Что
нам
нужно
быть
вместе,
A
tutti
i
costi
come
nelle
carceri
piene,
intrappolati
qua
sotto
lo
stesso
cielo
Любой
ценой,
как
в
переполненных
тюрьмах,
в
ловушке
под
одним
небом,
Aaah,
come
vivessimo
sotto
lo
stesso
cellofan
А-а,
как
будто
мы
живем
под
одним
целлофаном.
Ho
i
ragni
nello
stomaco,
i
nostri
sentimenti,
figli
dei
nostri
sbagli
che
si
accoppiano
У
меня
бабочки
в
животе,
наши
чувства
— дети
наших
ошибок,
которые
спариваются.
Ho
imparato
a
sciogliere
i
ricordi
come
un
orafo
Я
научился
плавить
воспоминания,
как
ювелир,
Sincronizzo
i
battiti
del
cuore
cuoreografo.
Синхронизирую
удары
сердца,
хореограф.
Che
amore
provano,
due
persone
Какую
любовь
испытывают
два
человека,
Se
come
amore
provano,
depressione
Если
то,
что
они
испытывают,
как
любовь,
— депрессия?
Dormirò
con
te
stanotte
ma
mi
sveglierò
da
un
altra
parte
Я
буду
спать
с
тобой
сегодня
ночью,
но
проснусь
в
другом
месте,
Non
preoccuparti
per
te
passerà
solo
un
istante,
dai!
Не
волнуйся,
для
тебя
это
будет
лишь
мгновение,
давай!
E
vorrei
parlarti
un
po
più
di
me
И
я
хотел
бы
рассказать
тебе
немного
о
себе,
Quando
mi
chiedi
che
cosa
c'è
Когда
ты
спрашиваешь,
что
случилось.
Ma
so
che
quando
per
te
sarò
perfetto
Но
я
знаю,
что
когда
я
стану
для
тебя
идеальным,
Io
sparirò,
io
sparirò
uoho
Я
исчезну,
я
исчезну,
уо-о,
Io
sparirò
uoho
Я
исчезну,
уо-о,
Io
sparirò
uohoo,
hoo
Я
исчезну,
уо-о-о,
Sarà
come
non
fossi
mai
stato
li
insieme
a
te!
Будет
так,
будто
меня
никогда
не
было
рядом
с
тобой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.