Fred De Palma - Tutto qui - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred De Palma - Tutto qui




Lascia stare l'arte, ascolta ciò che dice il partner,
Оставьте искусство, слушайте то, что говорит партнер,
Il mercato è Cristo che divide il target,
Рынок-это Христос, который делит цель,
Mettiti una maschera e recita la parte,
Надень маску и сыграй роль,
Perché nessuno compra il pupazzo di Peter Parker.
Потому что никто не покупает куклу Питера Паркера.
Io so stare in equilibrio, sopra il terremoto,
Я могу быть в равновесии, над землетрясением,
Ed il tuo artista preferito sotto la pelle è vuoto,
И ваш любимый художник под кожей пусто,
Davvero, questo è quello che hai sognato?
Правда, это то, о чем вы мечтали?
Diventare solamente un cartonato per le foto, e dovrei bere poco.
Я хочу стать только в твердом переплете для фотографий, и я должен пить мало.
E' come quando guardi un film: sai che tutti fingono,
Это как когда смотришь фильм: ты знаешь, что все притворяются,
Ma non ti importa, perché vuoi sentire ciò che dicono,
Но это не имеет значения, потому что вы хотите услышать то, что они говорят,
Sei un singolo individuo se non individui il singolo,
Вы один человек, если вы не одиноки,
E puoi ammalarti di successo se non individui il sintomo.
И в этом нет ничего плохого случилось, если бы не лица симптом.
E adesso mi hanno tolto tutto,
А теперь отняли у меня все,
Ma tu mi vedi sorridere in gruppo,
Но ты видишь, как я улыбаюсь в группе,
Ma ricorda: Anche la conchiglia più bella,
Но помните: даже самая красивая оболочка,
Resta comunque un guscio.
Все равно остается оболочка.
Non dirmi che è tutto qui,
Не говори мне, что это все.,
Tutto quello che ho sognato,
Все, о чем я мечтал,
Ti prego, non dirmi che è tutto qui:
Пожалуйста, не говори мне, что это все.:
Ho le ferite cucite col filo spinato.
У меня раны сшиты колючей проволокой.
Non dirmi che è tutto qui,
Не говори мне, что это все.,
Tutto quello che ho sognato,
Все, о чем я мечтал,
Ti prego, non dirmi che è tutto qui,
Пожалуйста, не говори мне, что это все.,
No, non dirmi che è tutto qui, ti prego.
Нет, не говори мне, что это все, пожалуйста.
Quando finisci i tentativi, inizi a stentare,
Когда вы закончите попытки, вы начинаете стараться,
Io ora voglio farcela, sono stufo di tentare,
Я и сейчас хочу это сделать. мне надоело пытаться.,
Sai perché non ho fatto quel talent?
Знаешь, почему я не сделал этого таланта?
Per non rischiare di diventare "Quel tale" (Come te).
Чтобы не рисковать стать "таким" (как вы).
Io sempre in giro come i cani sciolti con i crani rotti,
Я всегда вокруг, как свободные собаки с сломанными черепами,
Senza oro nelle mani, solo manigoldi,
Без золота в руках, только на англиском?,
Nel buio, con i fari sporchi,
В темноте, с грязными фарами,
Hanno provato ad inquadrarci ma siamo nati con i lati storti.
Они пытались создать нас, но мы родились с кривыми сторонами.
E se la fame l'hai provata la ricordi, ciò che semini raccogli,
А если голод пробовал ее вспомнить, то что сеешь собираешь,
Non è vero, se non racconti,
Это неправда, если вы не скажете,
I miei frutti sono stati tolti,
Мои плоды были сняты,
Qua le mie radici danno alberi con i rami corti.
Здесь мои корни дают деревья с короткими ветвями.
Ho visto la trasmissione, e ho visto la diretta,
Я видел вещание, и я видел прямой,
Ed è trasmissione... diretta, perché ti influenza,
И это передача... прямой, почему это влияет на вас,
E se resti in piedi è solo perché pesi meno,
И если вы останетесь на ногах, это просто потому, что вы весите меньше,
Ora guardami cadere mentre esprimi un desiderio.
Теперь наблюдайте, как я падаю, когда вы выражаете желание.
Non dirmi che è tutto qui,
Не говори мне, что это все.,
Tutto quello che ho sognato,
Все, о чем я мечтал,
Ti prego, non dirmi che è tutto qui:
Пожалуйста, не говори мне, что это все.:
Ho le ferite cucite col filo spinato.
У меня раны сшиты колючей проволокой.
Non dirmi che è tutto qui,
Не говори мне, что это все.,
Tutto quello che ho sognato,
Все, о чем я мечтал,
Ti prego, non dirmi che è tutto qui,
Пожалуйста, не говори мне, что это все.,
No, non dirmi che è tutto qui, ti prego.
Нет, не говори мне, что это все, пожалуйста.





Writer(s): SIMONE BENUSSI, DAVIDE FERRARIO, FEDERICO PALANA, MARCO PREMOLI


Attention! Feel free to leave feedback.