Lyrics and translation Fred & Fabrício feat. Hugo & Guilherme - Guarda Roupa - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarda Roupa - Ao Vivo
Kleiderschrank - Live
Não,
não
tô
fazendo
drama,
não
Nein,
ich
mache
kein
Drama,
nein
Tudo
que
eu
sofro
é
de
verdade
Alles,
was
ich
leide,
ist
echt
Aqui
dentro
mora
um
coração
Hier
drinnen
wohnt
ein
Herz
Nunca
foi
pecado
ter
saudade
Es
war
nie
eine
Sünde,
Sehnsucht
zu
haben
Foi
mal
aí
se
eu
não
sei
te
chamar
de
ex
Tut
mir
leid,
wenn
ich
dich
nicht
Ex
nennen
kann
É
que
a
fila
travou
na
sua
vez
Die
Schlange
ist
bei
dir
stecken
geblieben
Não
tô
implorando
pra
você
voltar
pra
mim
Ich
flehe
dich
nicht
an,
zu
mir
zurückzukommen
Mas
se
quiser
vir
Aber
wenn
du
kommen
willst
Tem
muita
coisa
sua
nesse
guarda-roupa
Es
sind
viele
deiner
Sachen
in
diesem
Kleiderschrank
Não
quero
jogar
fora
e
começar
do
zero
Ich
will
sie
nicht
wegwerfen
und
bei
Null
anfangen
Meu
dengo,
ainda
te
amo
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
immer
noch
Meu
dengo,
ainda
te
quero
(Fred
& Fabrício!)
Mein
Schatz,
ich
will
dich
immer
noch
(Fred
& Fabrício!)
Tem
muita
coisa
sua
nesse
guarda-roupa
Es
sind
viele
deiner
Sachen
in
diesem
Kleiderschrank
Não
quero
jogar
fora
e
começar
do
zero
Ich
will
sie
nicht
wegwerfen
und
bei
Null
anfangen
Meu
dengo,
ainda
te
amo
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
immer
noch
Meu
dengo,
ainda
te
quero
Mein
Schatz,
ich
will
dich
immer
noch
Hugo
& Guilherme,
senhoras
e
senhores!
Hugo
& Guilherme,
meine
Damen
und
Herren!
Fred
& Fabrício,
Acústico
de
Primeira
2!
Fred
& Fabrício,
Akustik
der
Ersten
Klasse
2!
Foi
mal
aí
se
eu
não
sei
te
chamar
de
ex
Tut
mir
leid,
wenn
ich
dich
nicht
Ex
nennen
kann
É
que
a
fila
travou
na
sua
vez
Die
Schlange
ist
bei
dir
stecken
geblieben
Não
tô
implorando
pra
você
voltar
pra
mim
Ich
flehe
dich
nicht
an,
zu
mir
zurückzukommen
Mas
se
quiser
vir
Aber
wenn
du
kommen
willst
Tem
muita
coisa
sua
nesse
guarda-roupa
Es
sind
viele
deiner
Sachen
in
diesem
Kleiderschrank
Não
quero
jogar
fora
e
começar
do
zero
Ich
will
sie
nicht
wegwerfen
und
bei
Null
anfangen
Meu
dengo,
ainda
te
amo
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
immer
noch
Meu
dengo,
ainda
te
quero
Mein
Schatz,
ich
will
dich
immer
noch
Tem
muita
coisa
sua
nesse
guarda-roupa
Es
sind
viele
deiner
Sachen
in
diesem
Kleiderschrank
Não
quero
jogar
fora
e
começar
do
zero
Ich
will
sie
nicht
wegwerfen
und
bei
Null
anfangen
Meu
dengo,
ainda
te
amo
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
immer
noch
Nós
já
cantamos,
agora
é
vocês,
vai!
Wir
haben
schon
gesungen,
jetzt
seid
ihr
dran,
los!
Só
vocês,
só
vocês,
vai!
Nur
ihr,
nur
ihr,
los!
Tem
muita
coisa
(sua
nesse
guarda-roupa)
Es
sind
viele
(deiner
Sachen
in
diesem
Kleiderschrank)
Não
quero
(não
quero
jogar
fora
e
começar
do
zero)
Ich
will
nicht
(ich
will
sie
nicht
wegwerfen
und
bei
Null
anfangen)
Meu
dengo,
meu
dengo
(ainda
te
amo)
Mein
Schatz,
mein
Schatz
(ich
liebe
dich
immer
noch)
Meu
dengo,
ainda
te
quero!
Mein
Schatz,
ich
will
dich
immer
noch!
Essa
é
pra
ela
Das
ist
für
sie
Marília
Mendonça,
essa
é
pra
você!
Marília
Mendonça,
das
ist
für
dich!
Não
ficar
por
isso
Es
nicht
dabei
belassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Liel, Matheus Neves, Renato Ratacheski De Sousa Raulino
Attention! Feel free to leave feedback.