Lyrics and translation Fred & Fabrício - Dia 7 - Ao Vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dia 7 - Ao Vivo
День 7 - Живое выступление
Fiquei
sem
reação
Я
остолбенел,
O
sim
perdeu
pro
não
"Да"
проиграло
"нет".
Foi
a
dor
que
mais
doía
Это
была
самая
сильная
боль,
E
era
só
o
primeiro
dia
И
это
был
только
первый
день.
E
'tava
só
começando,
viu
И
это
было
только
начало,
понимаешь?
Foi
igual
ao
primeiro
Был
как
первый,
Mas
com
um
pouco
mais
de
calma
Но
немного
спокойнее.
O
que
machuca
também
sara
То,
что
ранит,
тоже
заживает.
Te
bloqueei
Я
заблокировал
тебя.
No
quarto
e
no
quinto
eu
não
chorei
На
четвертый
и
пятый
день
я
не
плакал.
Tudo
que
tinha
desse
amor
desconstruí
Всё,
что
было
от
этой
любви,
я
разрушил.
Eu
fui
no
fim
do
mundo
mas
voltei
Я
был
на
краю
света,
но
вернулся.
E
no
sexto
dia
eu
quase
consegui
И
на
шестой
день
я
почти
справился.
E
foi
tentando
te
esquecer
И
пытаясь
забыть
тебя,
Que
no
sétimo
dia
На
седьмой
день
Voltei
pra
você
Я
вернулся
к
тебе.
Nem
uma
semana
você
me
deixou
em
paz
Не
прошло
и
недели,
как
ты
оставила
меня
в
покое.
Nem
deu
uma
semana
Не
прошло
и
недели,
E
eu
já
corri
atrás
И
я
уже
бежал
за
тобой.
Eu
quase
te
esqueci
Я
почти
забыл
тебя,
Mas
'to
aqui
sem
te
esquecer
Но
я
здесь,
не
забыв
тебя.
Nem
uma
semana
você
me
deixou
em
paz
Не
прошло
и
недели,
как
ты
оставила
меня
в
покое.
Nem
deu
uma
semana
Не
прошло
и
недели,
E
eu
já
corri
atrás
И
я
уже
бежал
за
тобой.
Eu
quase
te
esqueci
Я
почти
забыл
тебя,
Mas
'to
aqui
sem
te
esquecer
Но
я
здесь,
не
забыв
тебя.
Voltei
pra
você
Вернулся
к
тебе.
E
nem
uma
semana
você
me
deixou
em
paz
И
не
прошло
и
недели,
как
ты
оставила
меня
в
покое.
Eh
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Эй,
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Nem
deu
uma
semana
Не
прошло
и
недели,
E
eu
já
corri
atrás
И
я
уже
бежал
за
тобой.
Eu
quase
te
esqueci
Я
почти
забыл
тебя,
Mas
'to
aqui
sem
te
esquecer
Но
я
здесь,
не
забыв
тебя.
Voltei
pra
você
Вернулся
к
тебе.
Se
passar
do
sétimo
dia
não
volta
mais
não
Если
пройдет
больше
семи
дней,
не
возвращайся
больше.
Nossa,
que
musica
sofrida,
meu
deus
do
céu!
Боже,
какая
грустная
песня,
господи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elcio De Carvalho, Hermes Adriano De Jesus Fagundes, Antonio Aparecido Pepato Junior, Baltazar Fernando Candido Da Silva, Douglas Da Silva Barra
Attention! Feel free to leave feedback.