Fred & Fabrício - Minha Mãe Avisou - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Minha Mãe Avisou - Ao Vivo
Meine Mutter hat mich gewarnt - Live
Fredão
Fredão
Quando a mãe fala, meu amigo...
Wenn die Mutter spricht, mein Freund...
É mior' escutar
Sollte man besser zuhören
Ela sempre tem razão
Sie hat immer Recht
Oh, saudade do tempo que eu não te conhecia
Oh, ich vermisse die Zeit, als ich dich noch nicht kannte
Eu nem sonhava ainda
Ich ahnte noch nichts
Do seu passado, das suas correrias
Von deiner Vergangenheit, deinen Eskapaden
Que o povo não falava: Foge dessa menina
Dass die Leute nicht sagten: Lauf weg von diesem Mädchen
Eu não ouvi ninguém
Ich habe auf niemanden gehört
Me faltou sorte, me faltou juízo
Mir fehlte Glück, mir fehlte Verstand
Pensa num tombo bonito
Stell dir einen schönen Sturz vor
Quando me chutou pra fora do seu coração (vem!)
Als du mich aus deinem Herzen getreten hast (komm schon!)
Minha mãe avisou de você
Meine Mutter hat mich vor dir gewarnt
Vai dar filho bonito, mas vai dar trabalho
Wird hübsche Kinder geben, aber wird Ärger machen
Melhor não se envolver
Lass dich besser nicht ein
É bonita de ver, mas é feio o estrago
Sie ist schön anzusehen, aber der Schaden ist hässlich
Com que cara que eu falo pra ela?
Wie soll ich es ihr sagen?
Oh, mãe, 'tava certa
Oh, Mama, du hattest Recht
Joga a mãozinha!
Hebt die Hände!
Eu não ouvi ninguém
Ich habe auf niemanden gehört
Me faltou sorte, me faltou juízo
Mir fehlte Glück, mir fehlte Verstand
Pensa num tombo bonito
Stell dir einen schönen Sturz vor
Quando me chutou pra fora do seu coração
Als du mich aus deinem Herzen getreten hast
Minha mãe avisou de você
Meine Mutter hat mich vor dir gewarnt
Vai dar filho bonito, mas vai dar trabalho
Wird hübsche Kinder geben, aber wird Ärger machen
Melhor não se envolver
Lass dich besser nicht ein
É bonita de ver, mas é feio o estrago
Sie ist schön anzusehen, aber der Schaden ist hässlich
Com que cara que eu falo pra ela?
Wie soll ich es ihr sagen?
Oh, mãe, 'tava certa
Oh, Mama, du hattest Recht
Minha mãe avisou de você
Meine Mutter hat mich vor dir gewarnt
Vai dar filho bonito, mas vai dar trabalho
Wird hübsche Kinder geben, aber wird Ärger machen
Melhor não se envolver
Lass dich besser nicht ein
É bonita de ver, mas é feio o estrago
Sie ist schön anzusehen, aber der Schaden ist hässlich
Com que cara que eu falo pra ela?
Wie soll ich es ihr sagen?
Oh, mãe, 'tava certa
Oh, Mama, du hattest Recht
Eu devia ter ouvido aquilo
Ich hätte auf das hören sollen
Que minha mãe me falou, viu?
Was meine Mutter mir gesagt hat, verstehst du?
É, e o que é que foi?
Ja, und was war das?
Não sei, eu não ouvi
Ich weiß es nicht, ich habe nicht zugehört





Writer(s): Dom Vittor, Italo Dias, João Mateiro, Matheus Cortês, Vini Pieri


Attention! Feel free to leave feedback.