Lyrics and translation Fred & Gustavo - Absurdos (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absurdos (Ao Vivo)
Нелепость (концертная запись)
Confesso
deu
medo
Признаюсь,
было
страшно
E
te
encontrar
com
alguém
И
встретить
тебя
с
кем-то
другим.
Me
escondo
de
tudo
Я
прячусь
от
всего,
Eu
faço
absurdos
Я
делаю
глупости,
Pra
tentar
te
esquecer
de
vez
Чтобы
попытаться
забыть
тебя
навсегда.
Ainda
ouço
a
sua
voz
Я
все
еще
слышу
твой
голос,
Eu
e
você
ainda
somos
nós
Ты
и
я,
мы
все
те
же.
O
meu
coração
que
faz
tudo
errado
Мое
сердце,
которое
все
делает
не
так,
Não
te
deu
valor,
mas
tá
apaixonado
Не
ценило
тебя,
но
теперь
влюблено.
E
agora
o
que
vou
fazer
И
что
мне
теперь
делать,
Se
eu
não
tenho
mais
você
Если
у
меня
больше
нет
тебя?
O
meu
coração
que
faz
tudo
errado
Мое
сердце,
которое
все
делает
не
так,
Não
te
deu
valor,
mas
tá
apaixonado
Не
ценило
тебя,
но
теперь
влюблено.
E
agora
o
que
vou
fazer
И
что
мне
теперь
делать,
Se
eu
não
tenho
mais
você
Если
у
меня
больше
нет
тебя?
Confesso
deu
medo
Признаюсь,
было
страшно
De
sair
e
te
encontrar
com
alguém
Выходить
и
встретить
тебя
с
кем-то
другим.
Me
escondo
de
tudo
Я
прячусь
от
всего,
Eu
faço
absurdos
pra
tentar
te
esquecer
de
vez
Я
делаю
глупости,
чтобы
попытаться
забыть
тебя
навсегда.
Ainda
ouço
a
sua
voz
Я
все
еще
слышу
твой
голос,
Eu
e
você
ainda
somos
nós
Ты
и
я,
мы
все
те
же.
O
meu
coração
que
faz
tudo
errado
Мое
сердце,
которое
все
делает
не
так,
Não
te
deu
valor,
mas
tá
apaixonado
Не
ценило
тебя,
но
теперь
влюблено.
E
agora
o
que
vou
fazer
И
что
мне
теперь
делать,
Se
eu
não
tenho
mais
você
Если
у
меня
больше
нет
тебя?
É
um
absurdo,
mas
eu
te
peço
por
favor
Это
нелепо,
но
я
умоляю
тебя,
Tentei,
mas
eu
não
sei
viver
sem
seu
amor
Я
пытался,
но
я
не
могу
жить
без
твоей
любви.
O
meu
coração
que
faz
tudo
errado
Мое
сердце,
которое
все
делает
не
так,
Não
te
deu
valor,
mas
ta
apaixonado
Не
ценило
тебя,
но
теперь
влюблено.
E
agora
o
fazer
Se
eu
não
tenho
mais
você
И
что
мне
теперь
делать,
если
у
меня
больше
нет
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Rodrigues Alves, Ricardo Mariano Bijos Gomes, Marco Aurelio Ferreira, Adliel Martins Rodrigues
Attention! Feel free to leave feedback.