Fred Nevché - L'autoroute - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fred Nevché - L'autoroute




L'autoroute
The Highway
Sur le bord de l'autoroute les néons diffusent une lumière froide
On the side of the highway neon lights diffuse a cold glow
La pelouse est vide et on voit une aire sur le bord
The lawn is empty and you can see an area on the side
Une station service, il est minuit quarante
A service station, it's 12:40 AM
La voiture est garée devant la boutique de la station fluorescente
The car is parked in front of the fluorescent station shop
Poubelles, teints de plastique, il fait froid
Bins, tinged with plastic, it's cold
L'odeur de l'essence
The smell of gasoline
Le bruit de l'autoroute la nuit est toujours le même
The sound of the highway at night is always the same
Le passage des carlingues
The passing of the tanker trucks
Et personne autour pour languir le silence de l'aire de repos
And no one around to languidly absorb the silence of the rest area
C'est la zone, l'attraction, le fétiche suprême
This is the zone, the attraction, the supreme fetish
L'influence que possède le soir dans ma caisse
The influence the evening holds in my car
C'est fou, comment tremblent nos cuisses
It's crazy, how our thighs tremble
On est seuls sur l'aire de repos
We're alone on the rest area
Et tu veux m'voir te faire danser pieds nus sur le capot
And you want to watch me make you dance barefoot on the hood
Sentir le moteur encore chaud
Feel the engine still warm
La rosée, les pins parasols, nos habits sur le sol
The dew, the parasols, our clothes on the ground
On se serre, on se serre à mort
We cuddle up, we cuddle up to death
On se fait des promesses qu'on ne tiendra jamais
We make promises to each other that we'll never keep
Mais on croit à l'ivresse qu'elles viennent de nous procurer
But we believe in the drunkenness they've just given us
L'herbe fraîche, l'humidité
Fresh grass, humidity
Dans mon dos le pare-brise fait le bruit tout mouillé
On my back the windshield makes the all-wet sound
D'un vélo qui freine en descente
Of a bike that brakes downhill
Il est minuit quarante-neuf
It's 12:49 AM
Ça n'est déjà plus des caresses entre nous sur cette aire banale
It's no longer just caresses between us on this ordinary space
On ne voit que du ciel
We only see the sky
Que du ciel, des étoiles et même des algues
Just sky, stars and even algae
C'est la zone, l'addiction, le fétiche suprême
This is the zone, the addiction, the supreme fetish
L'insolence de nos dards qui s'hérissent
The insolence of our darts that bristle
Juste, c'est fort
Only, it's strong
Soudain, aveuglés par les feux d'un camion qui déboule
Suddenly, blinded by the headlights of an oncoming truck
On est pris par surprise, on est nus sur la Fiat
We're caught off guard, we're naked in the Fiat
On a pas le réflexe, on se serre à la taille et on panique
We don't react, we hold each other around the waist and panic
Net, à deux mètres de nous, là, le camion s'arrête
Clearly, two meters away from us, there, the truck stops
Et nous fixe, nous fixe
And stares at us, stares at us
Démarre
Start





Writer(s): Martin Mey, Frederic Nevchehirlian


Attention! Feel free to leave feedback.