Fred Nevché - L'autoroute - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Nevché - L'autoroute




Sur le bord de l'autoroute les néons diffusent une lumière froide
На обочине шоссе неоновые огни излучают холодный свет
La pelouse est vide et on voit une aire sur le bord
Лужайка пуста, и мы видим площадку на краю
Une station service, il est minuit quarante
Заправочная станция, сейчас полночь сорок
La voiture est garée devant la boutique de la station fluorescente
Автомобиль припаркован перед магазином флуоресцентной станции
Poubelles, teints de plastique, il fait froid
Мусорные баки, окрашенные в пластик, холодно
L'odeur de l'essence
Запах бензина
Le bruit de l'autoroute la nuit est toujours le même
Шум на шоссе ночью всегда один и тот же
Le passage des carlingues
Проезд кабин
Et personne autour pour languir le silence de l'aire de repos
И никого вокруг, чтобы томиться тишиной зоны отдыха
C'est la zone, l'attraction, le fétiche suprême
Это зона, привлекательность, высший фетиш
L'influence que possède le soir dans ma caisse
Влияние, которое оказывает вечер в моей кассе
C'est fou, comment tremblent nos cuisses
Это безумие, как дрожат наши бедра
On est seuls sur l'aire de repos
Мы одни на площадке для отдыха
Et tu veux m'voir te faire danser pieds nus sur le capot
И ты хочешь увидеть, как я заставляю тебя танцевать босиком на капоте.
Sentir le moteur encore chaud
Почувствуйте, как двигатель еще теплый
La rosée, les pins parasols, nos habits sur le sol
Роса, сосны под зонтиками, наша одежда на полу
On se serre, on se serre à mort
Мы сжимаемся, сжимаемся до смерти.
On se fait des promesses qu'on ne tiendra jamais
Мы даем друг другу обещания, которые никогда не выполним
Mais on croit à l'ivresse qu'elles viennent de nous procurer
Но мы верим в пьянство, которое они только что нам принесли
L'herbe fraîche, l'humidité
Свежая трава, сырость
Dans mon dos le pare-brise fait le bruit tout mouillé
У меня за спиной шумит лобовое стекло, все мокрое
D'un vélo qui freine en descente
С велосипеда, который тормозит на спуске
Il est minuit quarante-neuf
Сейчас полночь сорок девятого
Ça n'est déjà plus des caresses entre nous sur cette aire banale
Это уже не ласки между нами на этом обыденном месте
On ne voit que du ciel
Мы видим только с неба
Que du ciel, des étoiles et même des algues
Чем небо, звезды и даже водоросли
C'est la zone, l'addiction, le fétiche suprême
Это зона, зависимость, высший фетиш
L'insolence de nos dards qui s'hérissent
Наглость наших ощетинившихся дротиков
Juste, c'est fort
Просто это громко
Soudain, aveuglés par les feux d'un camion qui déboule
Внезапно ослепленные огнями мчащегося грузовика
On est pris par surprise, on est nus sur la Fiat
Мы застигнуты врасплох, мы голые на Фиате.
On a pas le réflexe, on se serre à la taille et on panique
У нас нет рефлекса, мы обнимаемся и паникуем.
Net, à deux mètres de nous, là, le camion s'arrête
Нетто, в двух метрах от нас, там останавливается грузовик
Et nous fixe, nous fixe
И фиксирует нас, фиксирует нас
Démarre
Убирайся





Writer(s): Martin Mey, Frederic Nevchehirlian


Attention! Feel free to leave feedback.