Lyrics and translation Fred Nevché - L'autoroute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
le
bord
de
l'autoroute
les
néons
diffusent
une
lumière
froide
На
обочине
шоссе
неоновые
огни
излучают
холодный
свет
La
pelouse
est
vide
et
on
voit
une
aire
sur
le
bord
Пустая
лужайка,
и
видно
площадку
для
отдыха
на
краю
Une
station
service,
il
est
minuit
quarante
Заправка,
сейчас
00:40
La
voiture
est
garée
devant
la
boutique
de
la
station
fluorescente
Машина
припаркована
перед
флуоресцентной
витриной
магазина
на
заправке
Poubelles,
teints
de
plastique,
il
fait
froid
Мусорные
баки,
оттенки
пластика,
холодно
L'odeur
de
l'essence
Запах
бензина
Le
bruit
de
l'autoroute
la
nuit
est
toujours
le
même
Шум
шоссе
ночью
всегда
одинаковый
Le
passage
des
carlingues
Проезжающие
машины
Et
personne
autour
pour
languir
le
silence
de
l'aire
de
repos
И
никого
вокруг,
чтобы
тосковать
по
тишине
площадки
для
отдыха
C'est
la
zone,
l'attraction,
le
fétiche
suprême
Это
место,
притяжение,
высший
фетиш
L'influence
que
possède
le
soir
dans
ma
caisse
Влияние,
которое
оказывает
вечер
в
моей
машине
C'est
fou,
comment
tremblent
nos
cuisses
Это
безумие,
как
дрожат
наши
бедра
On
est
seuls
sur
l'aire
de
repos
Мы
одни
на
площадке
для
отдыха
Et
tu
veux
m'voir
te
faire
danser
pieds
nus
sur
le
capot
И
ты
хочешь
видеть,
как
я
танцую
для
тебя
босиком
на
капоте
Sentir
le
moteur
encore
chaud
Чувствовать
еще
теплый
двигатель
La
rosée,
les
pins
parasols,
nos
habits
sur
le
sol
Роса,
сосны-зонтики,
наша
одежда
на
земле
On
se
serre,
on
se
serre
à
mort
Мы
обнимаемся,
обнимаемся
до
смерти
On
se
fait
des
promesses
qu'on
ne
tiendra
jamais
Мы
даем
друг
другу
обещания,
которые
никогда
не
сдержим
Mais
on
croit
à
l'ivresse
qu'elles
viennent
de
nous
procurer
Но
мы
верим
в
опьянение,
которое
они
нам
только
что
подарили
L'herbe
fraîche,
l'humidité
Свежая
трава,
влажность
Dans
mon
dos
le
pare-brise
fait
le
bruit
tout
mouillé
За
моей
спиной
лобовое
стекло
издает
влажный
звук
D'un
vélo
qui
freine
en
descente
Велосипеда,
тормозящего
на
спуске
Il
est
minuit
quarante-neuf
00:49
Ça
n'est
déjà
plus
des
caresses
entre
nous
sur
cette
aire
banale
Это
уже
не
ласки
между
нами
на
этой
банальной
площадке
On
ne
voit
que
du
ciel
Мы
видим
только
небо
Que
du
ciel,
des
étoiles
et
même
des
algues
Только
небо,
звезды
и
даже
водоросли
C'est
la
zone,
l'addiction,
le
fétiche
suprême
Это
место,
зависимость,
высший
фетиш
L'insolence
de
nos
dards
qui
s'hérissent
Наглость
наших
вздыбленных
жал
Juste,
c'est
fort
Просто,
это
сильно
Soudain,
aveuglés
par
les
feux
d'un
camion
qui
déboule
Внезапно,
ослепленные
фарами
подъезжающего
грузовика
On
est
pris
par
surprise,
on
est
nus
sur
la
Fiat
Мы
застигнуты
врасплох,
мы
голые
на
Фиате
On
a
pas
le
réflexe,
on
se
serre
à
la
taille
et
on
panique
У
нас
нет
рефлекса,
мы
обнимаемся
за
талию
и
паникуем
Net,
à
deux
mètres
de
nous,
là,
le
camion
s'arrête
В
двух
метрах
от
нас
грузовик
останавливается
Et
nous
fixe,
nous
fixe
И
смотрит
на
нас,
смотрит
на
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Mey, Frederic Nevchehirlian
Attention! Feel free to leave feedback.