Fred Pellerin - De fils en pères - translation of the lyrics into German

De fils en pères - Fred Pellerintranslation in German




De fils en pères
Von Söhnen zu Vätern
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
D'un saint-joseph qui était pas
Eines Heiligen Josefs, der nicht da war
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
D'un saint-joseph qui était pas
Eines Heiligen Josefs, der nicht da war
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Et d'un poète qu'on enferma
Und eines Poeten, den man einsperrte
D'un architecte de grand barrage
Eines Architekten großer Staudämme
Et d'un soûlon qui buvait pas
Und eines Säufers, der nicht trank
D'un doux, d'une brute et d'un bûcheron
Eines Sanften, eines Grobians und eines Holzfällers
D'un coureur de bois, de jupons
Eines Waldläufers, eines Schürzenjägers
Des pères, j'en ai mille
Väter habe ich tausend
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
D'un joueur de quilles aux mille z'abats
Eines Keglers mit tausend Treffern
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
D'un joueur d'hockey pas d'aréna
Eines Hockeyspielers ohne Eisstadion
D'un homme trop fort pour être banquier
Eines Mannes, zu stark, um Bankier zu sein
D'un autre que son ombre faisait peur
Eines anderen, dessen Schatten Angst machte
D'un grand menteur, d'un maître-chanteur
Eines großen Lügners, eines Erpressers
Rimeur de pomme ou de country
Der Reimer von Apfel oder Country
Des pères, j'en ai mille
Väter habe ich tausend
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
D'un grand fumeur, d'un vieux dragon
Eines starken Rauchers, eines alten Drachen
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
D'un révolté en queue d'peloton
Eines Aufständischen am Ende des Zuges
D'un gars qui s'tient alinéa
Eines, der sich an den Absatz hält
Celui qu'on regarde, mais qu'on voit pas
Der, den man anschaut, aber nicht sieht
D'un voyageur comme le pigeon
Eines Reisenden wie die Taube
Chauffeur de bus des quatre saisons
Busfahrer der vier Jahreszeiten
Des pères, j'en ai mille
Väter habe ich tausend
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Vendeur de meubles et d'occasions
Verkäufer von Möbeln und Gelegenheiten
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Useur de corps et de canneçons
Abnutzer von Körpern und Unterhosen
D'un faux curé, d'un vrai poltron
Eines falschen Priesters, eines echten Feiglings
D'un astronaute dans son salon
Eines Astronauten in seinem Wohnzimmer
D'un six pieds deux, d'un grand trapu
Eines Zwei-Meter-Hünen, eines stämmigen Kerls
D'un va-nu-pieds, d'un r'viens tout nu
Eines Barfüßigen, eines, der nackt zurückkommt
Des pères, j'en ai mille
Väter habe ich tausend
Je ne suis pas venu au monde
Ich bin nicht auf die Welt gekommen
C'est le monde qui est venu à moi
Die Welt ist zu mir gekommen
Pis je ne suis d'hier
Und ich bin nicht von gestern
J'ai vu mouiller, mourir, neiger
Ich habe Regen, Sterben, Schnee gesehen
Pis je n'ai pas choisi d'aimer
Und ich habe nicht gewählt zu lieben
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Des indécis, des convaincus
Der Unentschlossenen, der Überzeugten
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Des fois perdants, souvent perdus
Manchmal Verlierer, oft verloren
Claireurs de l'ombre, aimeurs de jours
Erheller des Schattens, Liebhaber der Tage
Grands angoissés, joueurs de tours
Große Ängstliche, Spaßvögel
Chasseurs de sens et d'horizon
Jäger von Sinn und Horizont
Sans toit, vire feu, sans religion
Ohne Dach, unstet, ohne Religion
Des fils j'en ai mille
Söhne habe ich tausend
Ils ne sont pas venus au monde
Sie sind nicht auf die Welt gekommen
C'est le monde qui viendra à eux
Die Welt wird zu ihnen kommen
Ils ne seront pas nés d'hier
Sie werden nicht von gestern sein
Ils verront naître, neiger, mouiller
Sie werden Geburt, Schnee, Regen sehen
Ils ne choisiront pas d'aimer
Sie werden nicht wählen zu lieben
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Les uns des autres, même inconnus
Die einen der anderen, selbst unbekannte
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Et le roue glisse et continue
Und das Rad dreht sich und dreht sich weiter
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Et que ça dure, et que ça tienne
Und dass es andauert, und dass es hält
Je suis le fils de plusieurs pères
Ich bin der Sohn mehrerer Väter
Surtout que jamais ça ne finisse
Vor allem, dass es niemals endet





Writer(s): Jean Bournival, Rene Richard Cyr, Frederic Pellerin


Attention! Feel free to leave feedback.