Lyrics and translation Fred Pellerin - De fils en pères
De fils en pères
Отцы и сыновья
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
D'un
saint-joseph
qui
était
pas
là
Святого
Иосифа,
которого
не
было
рядом
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
D'un
saint-joseph
qui
était
pas
là
Святого
Иосифа,
которого
не
было
рядом
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Et
d'un
poète
qu'on
enferma
И
поэта,
которого
заточили
D'un
architecte
de
grand
barrage
Архитектора
великой
плотины
Et
d'un
soûlon
qui
buvait
pas
И
пьяницы,
который
не
пил
D'un
doux,
d'une
brute
et
d'un
bûcheron
Ласкового,
грубияна
и
лесоруба
D'un
coureur
de
bois,
de
jupons
Лесовика,
ловеласа
Des
pères,
j'en
ai
mille
Отец,
у
меня
их
тысячи
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
D'un
joueur
de
quilles
aux
mille
z'abats
Игрока
в
кегли,
с
тысячами
сбитых
кеглей
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
D'un
joueur
d'hockey
pas
d'aréna
Игрока
в
хоккей,
не
имеющего
арены
D'un
homme
trop
fort
pour
être
banquier
Человека,
слишком
сильного,
чтобы
стать
банкиром
D'un
autre
que
son
ombre
faisait
peur
Другого,
чья
тень
внушала
страх
D'un
grand
menteur,
d'un
maître-chanteur
Великого
лжеца,
вымогателя
Rimeur
de
pomme
ou
de
country
Поэта
яблонь
или
кантри
Des
pères,
j'en
ai
mille
Отец,
у
меня
их
тысячи
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
D'un
grand
fumeur,
d'un
vieux
dragon
Великого
курильщика,
старого
дракона
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
D'un
révolté
en
queue
d'peloton
Бунтаря
в
конце
строя
D'un
gars
qui
s'tient
alinéa
Парня,
который
стоит
в
строю
Celui
qu'on
regarde,
mais
qu'on
voit
pas
Того,
на
кого
смотрят,
но
кого
не
видят
D'un
voyageur
comme
le
pigeon
Путешественника,
как
голубь
Chauffeur
de
bus
des
quatre
saisons
Водителя
автобуса
во
все
сезоны
Des
pères,
j'en
ai
mille
Отец,
у
меня
их
тысячи
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Vendeur
de
meubles
et
d'occasions
Продавца
мебели
и
подержанных
вещей
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Useur
de
corps
et
de
canneçons
Изнашивателя
тела
и
нижнего
белья
D'un
faux
curé,
d'un
vrai
poltron
Лжесвященника,
настоящего
труса
D'un
astronaute
dans
son
salon
Астронавта
в
своём
салоне
D'un
six
pieds
deux,
d'un
grand
trapu
Двухметрового,
толстяка
D'un
va-nu-pieds,
d'un
r'viens
tout
nu
Босоногого,
возвращающегося
обнажённым
Des
pères,
j'en
ai
mille
Отец,
у
меня
их
тысячи
Je
ne
suis
pas
venu
au
monde
Я
не
пришел
в
этот
мир
C'est
le
monde
qui
est
venu
à
moi
Это
мир
пришел
ко
мне
Pis
je
ne
suis
né
d'hier
И
я
не
родился
вчера
J'ai
vu
mouiller,
mourir,
neiger
Я
видел,
как
мокнет,
как
умирает,
снег
Pis
je
n'ai
pas
choisi
d'aimer
И
я
не
выбирал
любить
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Des
indécis,
des
convaincus
Неуверенных,
убежденных
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Des
fois
perdants,
souvent
perdus
Иногда
проигравших,
часто
заблудших
Claireurs
de
l'ombre,
aimeurs
de
jours
Светораспорядителей
тени,
любителей
света
Grands
angoissés,
joueurs
de
tours
Великих
тревожных,
игроков
в
игры
Chasseurs
de
sens
et
d'horizon
Охотников
за
смыслом
и
горизонтом
Sans
toit,
vire
feu,
sans
religion
Без
крыши,
без
огня,
без
религии
Des
fils
j'en
ai
mille
Сыновья
у
меня
тысячи
Ils
ne
sont
pas
venus
au
monde
Они
не
пришли
в
этот
мир
C'est
le
monde
qui
viendra
à
eux
Это
мир
придёт
к
ним
Ils
ne
seront
pas
nés
d'hier
Они
не
родятся
вчера
Ils
verront
naître,
neiger,
mouiller
Они
увидят,
рождение,
снег,
дождь
Ils
ne
choisiront
pas
d'aimer
Они
не
выберут
любовь
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Les
uns
des
autres,
même
inconnus
Друг
друга,
даже
незнакомых
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Et
le
roue
glisse
et
continue
И
колесо
скользит
и
крутится
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Et
que
ça
dure,
et
que
ça
tienne
И
пусть
это
длится,
и
пусть
это
держится
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов
Surtout
que
jamais
ça
ne
finisse
Только
бы
это
никогда
не
заканчивалось
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Bournival, Rene Richard Cyr, Frederic Pellerin
Attention! Feel free to leave feedback.