Fred Pellerin - De fils en pères - translation of the lyrics into Russian

De fils en pères - Fred Pellerintranslation in Russian




De fils en pères
От отца к сыну
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
D'un saint-joseph qui était pas
И один из них Святой Иосиф, которого не было рядом.
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
D'un saint-joseph qui était pas
И один из них Святой Иосиф, которого не было рядом.
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Et d'un poète qu'on enferma
И один из них поэт, заключенный в темницу,
D'un architecte de grand barrage
И архитектор великой плотины,
Et d'un soûlon qui buvait pas
И трезвенник-пьяница,
D'un doux, d'une brute et d'un bûcheron
И добряк, и грубиян, и дровосек,
D'un coureur de bois, de jupons
И лесоруб, и ловелас.
Des pères, j'en ai mille
У меня тысяча отцов.
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
D'un joueur de quilles aux mille z'abats
Игрок в кегли с тысячью страйков,
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
D'un joueur d'hockey pas d'aréna
Хоккеист без арены,
D'un homme trop fort pour être banquier
Слишком сильный, чтобы быть банкиром,
D'un autre que son ombre faisait peur
Тот, чья тень пугала,
D'un grand menteur, d'un maître-chanteur
Великий лжец, певец,
Rimeur de pomme ou de country
Рифмующий яблоки и кантри.
Des pères, j'en ai mille
У меня тысяча отцов.
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
D'un grand fumeur, d'un vieux dragon
Заядлый курильщик, старый дракон,
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
D'un révolté en queue d'peloton
Бунтарь в хвосте колонны,
D'un gars qui s'tient alinéa
Тот, кто держит строй,
Celui qu'on regarde, mais qu'on voit pas
На кого смотрят, но не видят,
D'un voyageur comme le pigeon
Путешественник, как голубь,
Chauffeur de bus des quatre saisons
Водитель автобуса во все времена года.
Des pères, j'en ai mille
У меня тысяча отцов.
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Vendeur de meubles et d'occasions
Продавец мебели и всякой всячины,
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Useur de corps et de canneçons
Тот, кто изнашивает тело и одежду,
D'un faux curé, d'un vrai poltron
Лжесвященник, настоящий трус,
D'un astronaute dans son salon
Астронавт в своей гостиной,
D'un six pieds deux, d'un grand trapu
Шести футов ростом, коренастый,
D'un va-nu-pieds, d'un r'viens tout nu
Босяк, голяк.
Des pères, j'en ai mille
У меня тысяча отцов.
Je ne suis pas venu au monde
Не я пришел в этот мир,
C'est le monde qui est venu à moi
Это мир пришел ко мне,
Pis je ne suis d'hier
И я родился не вчера,
J'ai vu mouiller, mourir, neiger
Я видел дождь, смерть, снег,
Pis je n'ai pas choisi d'aimer
И я не выбирал любить.
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Des indécis, des convaincus
Неуверенных и убежденных,
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Des fois perdants, souvent perdus
Иногда проигравших, часто потерянных,
Claireurs de l'ombre, aimeurs de jours
Свет в тени, любители дней,
Grands angoissés, joueurs de tours
Тревожные, игроки в игры,
Chasseurs de sens et d'horizon
Искатели смысла и горизонта,
Sans toit, vire feu, sans religion
Бездомные, без гроша, без религии.
Des fils j'en ai mille
У меня тысяча сыновей.
Ils ne sont pas venus au monde
Они не пришли в этот мир,
C'est le monde qui viendra à eux
Это мир придет к ним,
Ils ne seront pas nés d'hier
Они не родились вчера,
Ils verront naître, neiger, mouiller
Они увидят рождение, снег, дождь,
Ils ne choisiront pas d'aimer
Они не выберут любить.
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Les uns des autres, même inconnus
Друг друга, даже незнакомых,
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Et le roue glisse et continue
И колесо крутится и катится,
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Et que ça dure, et que ça tienne
И пусть это длится, пусть это будет,
Je suis le fils de plusieurs pères
Я сын многих отцов,
Surtout que jamais ça ne finisse
И пусть это никогда не кончится.





Writer(s): Jean Bournival, Rene Richard Cyr, Frederic Pellerin


Attention! Feel free to leave feedback.