Lyrics and translation Fred Pellerin - De pères en fils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De pères en fils
От отца к сыну
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
D'un
Saint-Joseph
qu'y
était
pas
là
В
том
числе
и
Иосифа-плотника,
которого
рядом
не
было.
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
Et
d'un
poète
qu'on
enferma
И
среди
них
поэт,
что
был
заперт
в
темнице.
D'un
architecte
de
grands
barrages
Архитектора
великих
плотин,
Pis
d'un
saoulon
qui
buvait
pas
И
пьяницы,
который
не
пил,
D'un
doux,
d'une
brute
pis
d'un
bûcheron
Кротких,
жестоких
и
дровосеков,
D'un
coureur
de
bois,
de
jupons
Лесников,
бегущих
за
юбками.
Des
pères,
j'en
ai
mille
У
меня
их
тысячи,
этих
отцов.
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
D'un
joueur
de
quilles
aux
mille
z'abats
Игрока
в
кегли
с
тысячей
удачных
бросков,
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
D'un
joueur
d'hockey
pas
d'aréna
Хоккеиста,
у
которого
не
было
арены.
D'un
homme
trop
fort
pour
être
banquier
Слишком
сильного,
чтобы
быть
банкиром,
D'un
autre
que
son
ombre
faisait
peur
И
того,
чья
тень
вселяла
страх,
D'un
grand
menteur,
d'un
maître
chanteur
Великого
лжеца,
певца
непревзойденного,
Rimeur
de
pomme
ou
de
country
Рифмоплета,
воспевающего
яблоки
или
кантри.
Des
pères,
j'en
ai
mille
У
меня
их
тысячи,
этих
отцов.
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
D'un
grand
fumeur,
un
vrai
dragon
Заядлого
курильщика,
настоящего
дракона,
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
D'un
révolté
en
queue
d'peloton
Бунтаря,
плетущегося
в
хвосте
колонны.
D'un
gars
qui
s'tient
alinéa
Того,
кто
всегда
в
стороне,
Celui
qu'on
regarde,
mais
qu'on
voit
pas
На
кого
смотрят,
но
не
видят,
D'un
voyageur
comme
le
pigeon
Путешественника,
словно
голубь,
Chauffeur
de
bus
des
quatre
saisons
Водителя
автобуса,
колесящего
во
все
времена
года.
Des
pères,
j'en
ai
mille
У
меня
их
тысячи,
этих
отцов.
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
Vendeurs
de
meubles
et
d'occasions
Продавцов
мебели
и
подержанных
вещей,
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
Useurs
de
corps
et
de
canneçons
Тех,
кто
истерзал
свои
тела
и
рубахи.
D'un
faux
curé,
d'un
vrai
poltron
Лжесвященника,
настоящего
труса,
D'un
astronaute
dans
son
salon
Астронавта,
запертого
в
своей
гостиной,
D'un
six
pieds
deux,
d'un
grand
trapu
Двухметрового
верзилы,
коренастого
крепыша,
D'un
va-nu-pieds,
d'un
r'viens
tout
nu
Босоногого
бродяги,
вернувшегося
ни
с
чем.
Des
pères,
j'en
ai
mille
У
меня
их
тысячи,
этих
отцов.
Je
ne
suis
pas
venu
au
monde
Я
не
приходил
в
этот
мир,
C'est
le
monde
qui
est
v'nu
à
moi
Это
он
пришел
ко
мне.
Je
ne
suis
pas
né
d'hier
Я
родился
не
вчера,
J'ai
vu
mouiller,
mourir,
neiger
Я
видел
дождь,
смерть
и
снег.
Je
n'ai
pas
choisi
d'aimer
Я
не
выбирал
любить.
Je
suis
le
père
de
plusieurs
fils
Я
отец
многих
сыновей,
Des
indécis,
des
convaincus
Неуверенных
и
убежденных,
Je
suis
le
père
de
plusieurs
fils
Я
отец
многих
сыновей,
Des
fois
perdants,
souvent
perdus
Порой
проигравших,
часто
потерянных.
Claireurs
de
l'ombre,
aimeurs
de
jours
Разведчиков
тени,
любителей
света,
Grands
angoissés,
joueurs
de
tours
Встревоженных
сердец,
игроков-шутников,
Chasseurs
de
sens
et
d'horizon
Искателей
смысла
и
новых
горизонтов,
Sans
toit,
vire
feu,
sans
religion
Бездомных,
неугомонных,
без
веры.
Des
fils,
j'en
ai
mille
У
меня
их
тысячи,
этих
сыновей.
Ils
ne
sont
pas
venus
au
monde
Они
не
приходили
в
этот
мир,
C'est
le
monde
qui
viendra
à
eux
Это
он
придет
к
ним.
Ils
ne
seront
pas
nés
d'hier
Они
не
родились
вчера,
Ils
verront
naître,
neiger,
mouiller
Они
увидят
рождение,
снег
и
дождь.
Ils
ne
choisiront
pas
d'aimer
Они
не
выберут
любить.
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
Les
uns
des
autres,
même
inconnus
Друг
друга,
даже
незнакомых.
Je
suis
le
père
de
plusieurs
fils
Я
отец
многих
сыновей,
Pis
la
roue
glisse
pis
continue
И
колесо
крутится,
и
продолжает
свой
бег.
Je
suis
le
fils
de
plusieurs
pères
Я
сын
многих
отцов,
Et
que
ça
dure,
et
que
ça
tienne
И
пусть
это
длится,
и
пусть
это
продолжается.
Je
suis
le
père
de
plusieurs
fils
Я
отец
многих
сыновей,
Surtout
que
jamais
ça
finisse
И
пусть
это
никогда
не
кончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric Pellerin, René Richard Cyr
Attention! Feel free to leave feedback.