Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'appellerais
l'amour
Ich
würde
mich
Liebe
nennen
Je
te
courtiserais
Ich
würde
dich
umwerben
J'm'appellerais
la
peur
Ich
würde
mich
Angst
nennen
Je
te
défendrais
Ich
würde
dich
verteidigen
J'm'appellerais
la
nuit
Ich
würde
mich
Nacht
nennen
Je
t'illuminerais
Ich
würde
dich
erleuchten
J'm'appellerais
la
mort
Ich
würde
mich
Tod
nennen
Je
t'épargnerais
Ich
würde
dich
verschonen
Pour
te
faire
langueur
Um
dich
sehnsüchtig
zu
machen
Comme
tu
m'as
fait
saouleur
So
wie
du
mich
hast
betrunken
gemacht
J'm'appellerais
le
vent
Ich
würde
mich
Wind
nennen
Je
te
blesserais
Ich
würde
dich
verletzen
Ne
me
crois
pas
méchant
Glaube
nicht,
dass
ich
böse
bin
Écoute
mon
couplet
Höre
meine
Strophe
Je
m'appelle
douleur
Ich
heiße
Schmerz
Et
tu
es
ma
demeure
Und
du
bist
mein
Zuhause
J'ai
tant
battu
les
rues
Ich
bin
so
viel
durch
die
Straßen
gelaufen
J'ai
tant
battu
les
heures
Ich
habe
so
sehr
die
Stunden
geschlagen
Qu'enfin
tu
es
venue
Dass
du
endlich
gekommen
bist
Comme
en
mer,
la
lueur
Wie
auf
dem
Meer,
das
Licht
T'as
dit
"j'aime
les
fous
Du
hast
gesagt:
"Ich
liebe
die
Verrückten
Parce
qu'ils
aiment
les
fleurs"
Weil
sie
die
Blumen
lieben"
Mis
dans
tes
deux
mains
nues
In
deine
beiden
nackten
Hände
gelegt
Ma
raison
et
mon
cœur
Meinen
Verstand
und
mein
Herz
Ne
me
crois
pas
avant
Glaube
mir
nicht
vorhin
Me
crois
pas
servant
Glaube
nicht,
dass
ich
dienend
bin
Je
t'aime
tant
et
tant
Ich
liebe
dich
so
sehr
Maintenant,
tu
le
sens
Jetzt
spürst
du
es
Traverserons
les
pleurs
Wir
werden
die
Tränen
durchqueren
Traverserons
les
ans
Wir
werden
die
Jahre
durchqueren
Traverserons
les
temps
Wir
werden
die
Zeiten
durchqueren
Mon
fardeau,
ma
chaleur
Meine
Bürde,
meine
Wärme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Leclerc
Album
Sîlence
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.