Lyrics and translation Fred Pellerin - La petite fille (Le petit garçon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La petite fille (Le petit garçon)
Маленькая девочка (Маленький мальчик)
Ce
soir,
ma
p'tite
fille
Вечером,
моя
малышка,
Mon
enfant,
mon
amour
Дитя
мое,
любовь
моя,
Il
pleut
su'a
maison
Дождь
льет
как
из
ведра,
Ma
p'tite
fille,
mon
amour
Девочка
моя,
любовь
моя.
Comme
tu
lui
ressembles
Как
ты
на
нее
похожа.
On
est
là
tous
les
deux
Мы
здесь,
только
мы
вдвоем,
On
va
bien
jouer
ensemble
Будем
играть
с
тобой,
On
est
là
tous
les
deux
Мы
здесь,
только
мы
вдвоем,
Ce
soir,
elle
rentre
pas
Сегодня
вечером
она
не
вернется,
Je
l'sais
plus,
je
l'sais
pas
Уже
не
знаю,
не
знаю,
Elle
écrira
peut-être
Может
быть,
она
напишет,
Nous
aurons
une
lettre
И
мы
получим
письмо.
Il
pleut
sur
le
jardin
Дождь
идет
в
саду,
Je
veux
faire
du
feu
Хочу
разжечь
камин,
Je
n'ai
pas
de
chagrin
У
меня
нет
печали,
On
est
là
tous
les
deux
Мы
здесь,
только
мы
вдвоем,
Attends,
je
sais
des
histoères
Подожди,
я
знаю
сказки,
Il
était
une
fois
Жил-был
однажды…
Il
pleut
dans
ma
mémoire,
je
crois
Дождь
идет
в
моей
памяти,
кажется.
Attends,
je
sais
des
histoères
Подожди,
я
знаю
сказки,
Mais
il
fait
un
peu
froid
ce
soir
Но
сегодня
вечером
прохладно,
L'histoire
de
gens
qui
s'aiment
Историю
о
людях,
которые
любят
друг
друга,
L'histoire
de
gens
qui
s'aiment
Историю
о
людях,
которые
любят
друг
друга,
Ne
t'en
vas
pas
Не
уходи,
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня,
Je
ne
sais
plus
faire
du
feu
Я
разучился
разжигать
камин,
Mon
enfant,
mon
amour
Дитя
мое,
любовь
моя.
Je
ne
peux
plus
grand-chose
Я
уже
мало
что
могу,
Ma
p'tite
fille,
mon
amour
Девочка
моя,
любовь
моя.
Comme
tu
lui
ressembles
Как
ты
на
нее
похожа.
On
est
là
tous
les
deux
Мы
здесь,
только
мы
вдвоем,
Perdus
parmi
les
choses
Затерянные
среди
вещей,
Dans
cette
grande
chambre
В
этой
большой
комнате,
On
va
jouer
à
la
guerre
Мы
будем
играть
в
войну,
Et
tu
t'endormiras
И
ты
уснешь.
Ce
soir,
elle
s'ra
pas
là
Сегодня
вечером
ее
не
будет,
Je
l'sais
plus,
je
l'sais
pas
Уже
не
знаю,
не
знаю,
Je
n'aime
pas
l'hiver
Я
не
люблю
зиму,
Il
n'y
a
plus
de
feu
Огонь
погас,
Il
n'y
a
plus
rien
à
faire
Больше
нечего
делать,
Qu'à
jouer
tous
les
deux
Кроме
как
играть
вдвоем,
Attends,
je
sais
des
histoères
Подожди,
я
знаю
сказки,
Il
était
une
fois
Жил-был
однажды…
Je
n'ai
plus
de
mémoire,
je
crois
Кажется,
я
все
забыл,
Attends,
je
sais
des
histoères
Подожди,
я
знаю
сказки,
Mais
il
est
un
peu
tard
ce
soir
Но
сегодня
вечером
уже
поздно,
L'histoire
de
gens
qui
s'aimèrent
Историю
о
людях,
которые
любили
друг
друга,
Et
qui
jouèrent
à
la
guerre
И
которые
играли
в
войну.
Écoute-moi
Послушай
меня,
Elle
n'est
plus
là
Ее
больше
нет,
Non,
ne
pleure
pas
Нет,
не
плачь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Polnareff, Jean Loup Dabadie
Album
Sîlence
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.