Lyrics and translation Fred Pellerin - Le grand cerf-volant
Un
jour
je
ferai
mon
grand
cerf-volant
Однажды
я
сделаю
своего
большого
воздушного
змея
Un
côté
rouge,
un
côté
blanc,
un
côté
tendre
Одна
красная
сторона,
одна
белая
сторона,
одна
нежная
сторона
Un
jour
je
ferai
mon
grand
cerf-volant
Однажды
я
сделаю
своего
большого
воздушного
змея
J'y
ferai
monter
vos
cent
mille
enfants
ils
vont
m'entendre
Я
отправлю
туда
ваших
сто
тысяч
детей,
они
меня
услышат
Je
les
vois
venir
du
soleil
levant
Я
вижу,
как
они
приходят
с
восходящего
солнца
Puis
j'attellerai
les
chevaux
du
vent
Затем
я
запрягу
лошадей
ветра
Un
cheval
rouge,
un
cheval
blanc,
un
cheval
pie
Красная
лошадь,
Белая
лошадь,
пестрая
лошадь
Puis
j'attellerai
les
chevaux
du
vent
Затем
я
запрягу
лошадей
ветра
Puis
nous
irons
voir
tous
les
océans
А
потом
мы
отправимся
осматривать
все
океаны
S'ils
sont
en
vie
Если
они
живы
Si
les
océans
sont
toujours
vivants
Если
океаны
еще
живы
Par-dessus
les
bois,
par-dessus
les
champs
Через
леса,
через
поля
Un
oiseau
rouge,
un
oiseau
blanc,
un
oiseau
lyre
Красная
птица,
Белая
птица,
лировая
птица
Par-dessus
les
bois,
par-dessus
les
champs
Через
леса,
через
поля
Qui
nous
mènera
chez
le
mal
méchant
Кто
приведет
нас
к
злому
злу
Pour
le
détruire
Чтобы
уничтожить
его
Bombe
de
silence
et
couteau
d'argent
Бомба
молчания
и
серебряный
нож
Nous
mettrons
le
mal
à
feu
et
à
sang
Мы
обратим
зло
в
огонь
и
кровь
Un
soleil
rouge,
un
soleil
blanc,
un
soleil
sombre
Красное
солнце,
белое
солнце,
Темное
Солнце
Nous
mettrons
le
mal
à
feu
et
à
sang
Мы
обратим
зло
в
огонь
и
кровь
Un
nuage
monte,
un
autre
descend
Одно
облако
поднимается,
другое
опускается
Un
jour
sans
ombre
День
без
тени
Puis
nous
raserons
la
ville
en
passant
Затем
мы
сровняем
с
землей
город,
проезжая
мимо
Quand
nous
reviendrons
le
cœur
triomphant
Когда
мы
вернемся
с
торжествующим
сердцем
Un
côté
rouge,
un
côté
blanc,
un
côté
homme
Одна
красная
сторона,
одна
белая
сторона,
одна
мужская
сторона
Quand
nous
reviendrons
le
cœur
triomphant
Когда
мы
вернемся
с
торжествующим
сердцем
Alors
vous
direz,
ce
sont
nos
enfants
Тогда
вы
скажете:
Это
наши
дети
Quel
est
cet
homme
Что
это
за
человек
Qui
les
a
menés
loin
de
leurs
parents?
Кто
увел
их
далеко
от
родителей?
Je
remonterai
sur
mon
cerf-volant
Я
снова
сяду
на
своего
воздушного
змея
Un
matin
rouge,
un
matin
blanc
Красное
утро,
белое
утро
Je
remonterai
sur
mon
cerf-volant
Я
снова
сяду
на
своего
воздушного
змея
Un
matin
rouge,
un
matin
blanc,
un
matin
blême
Красное
утро,
белое
утро,
бледное
утро
Je
remonterai
sur
mon
cerf-volant
Я
снова
сяду
на
своего
воздушного
змея
Et
vous
laisserez
vos
cent
mille
enfants
chargés
d'eux-mêmes
И
вы
оставите
своих
ста
тысяч
детей
на
произвол
судьбы
Pour
jeter
les
dés
dans
la
main
du
temps
Чтобы
бросить
кости
в
руку
времени
Pour
jeter
les
dés
dans
la
main
du
temps
Чтобы
бросить
кости
в
руку
времени
Pour
jeter
les
dés
dans
la
main
du
temps
Чтобы
бросить
кости
в
руку
времени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilles Vigneault, Robert Bibeau
Attention! Feel free to leave feedback.