Lyrics and translation Fred Pellerin - Ovide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
faut
être
encore
un
enfant
Нужно
снова
стать
ребенком,
Pis
se
l'ver
à
l'heure
des
poules
И
просыпаться
с
петухами,
Voir
le
soleil
qui
nous
attend
Видеть
солнце,
которое
ждет
нас,
Pour
apparaître
au
fond
d'la
cour
Чтобы
появиться
в
глубине
двора.
Ceux
qui
ont
grandi
au
village
Те,
кто
вырос
в
деревне,
Ont
vu
tomber
les
lampadaires
Видели,
как
гаснут
фонари
Devant
l'aurore
quand
le
ciel
charge
Перед
рассветом,
когда
небо
готовится
Pour
le
spectacle
son
et
lumière
К
своему
световому
шоу.
Un
jour
que
j'avais
questionné
Однажды,
когда
я
спросил,
Mon
père
m'avait
pris
par
la
main
Отец
взял
меня
за
руку
M'avait
amené
au
poulailler
И
отвел
в
курятник,
Voir
où
s'forge
le
bruit
du
matin
Показать,
где
рождается
шум
утра.
Ovide,
le
soleil
se
lève
Овид,
солнце
встает,
Je
l'ai
entendu
Я
слышал
его.
C'est-tu
le
jour
qui
chantait
Это
что,
день
пел
Dans
l'fond
d'ta
cour
tous
les
matins?
Каждое
утро
в
глубине
твоего
двора?
On
va
pas
s'perdre
din
calembour
Давай
не
будем
играть
словами,
Mais
y
faut
ben
vous
dire
son
nom
Но
я
должен
назвать
тебе
его
имя,
Le
propriétaire
de
la
basse-cour
Хозяина
птичьего
двора,
J'vous
l'présente,
Ovide
Samson
Представляю
тебе,
Овид
Самсон.
C'est
la
maison
jaune
aux
moulures
blanches
Это
желтый
дом
с
белыми
ставнями,
Pas
loin
du
coin
Saint-Paul,
Saint-Pierre
Недалеко
от
угла
Святого
Павла
и
Святого
Петра,
Comme
un
soleil
pastel
qui
penche
Как
пастельное
солнце,
склонившееся
к
земле,
Ou
ben
comme
un
œuf
au
miroir
Или
как
яйцо
в
зеркале.
Fallait
marcher
dans
le
gazon
Приходилось
идти
по
траве,
Aller
plus
loin
que
les
pommiers
Дальше
яблонь,
Les
pattes
courtes,
c'était
long
Короткими
ногами
это
было
так
долго.
J'apportais
du
pain
séché
Я
приносил
сухари.
C'était
en
plein
la
belle
époque
Это
были
славные
времена,
Le
vent
flippait
la
girouette
Ветер
крутил
флюгер,
Le
coq
avait
une
bonne
cote
Петух
был
в
почете,
Pis
les
poules
faisaient
les
coquettes
А
курочки
кокетничали.
Ovide,
le
soleil
se
lève
Овид,
солнце
встает,
Je
l'ai
entendu
Я
слышал
его.
C'est-tu
le
coq
qui
l'vait
le
jour
Это
петух
встречал
рассвет
Tous
les
matins
dans
l'fond
d'ta
cour?
Каждое
утро
в
глубине
твоего
двора?
Et
pis
le
temps
finit
le
tour
И
вот
время
сделало
круг,
À
moi
de
répondre
à
mon
fils
Теперь
моя
очередь
отвечать
моему
сыну,
Que
le
soleil,
il
est
pas
sourd
Что
солнце
не
глухое,
Mais
qu'il
ne
fait
pas
de
musique
Но
оно
не
издает
звуков.
J'ai
joué
au
père
qui
sait
quoi
Я
играл
роль
отца,
который
знает
всё,
Une
histoire
pis
un
boute
de
pain
Рассказал
историю
и
дал
кусок
хлеба.
J'ai
vu
mon
fils,
pis
c'était
moé
Я
видел
своего
сына,
и
это
был
я,
Les
pattes
courtes,
c'était
loin
Короткие
ноги,
долгий
путь.
Elles
se
sont
lancées
dans
l'grillage
Они
бросились
к
ограде,
Comme
si
elles
s'en
souvenaient
aussi
Как
будто
тоже
помнили
Des
poules
usées
ou
des
vieux
anges
Старых
кур
или
ангелов,
Qui
pinçaient
les
doigts
de
mon
p'tit
Которые
щипали
пальцы
моему
малышу.
Le
coq
est
resté
en
arrière
Петух
остался
позади,
Lui
de
son
bord
pis
moi
du
mien
Он
на
своей
стороне,
я
на
своей.
Un
peu
fripé,
mais
toujours
fier
Немного
потрепанный,
но
все
еще
гордый,
J'ai
su
qu'y
préparait
sa
fin
Я
знал,
что
он
готовится
к
своему
концу.
Ovide,
le
soleil
se
lève
Овид,
солнце
встает,
Mais
on
l'entend
pus
Но
мы
его
больше
не
слышим.
C'est-tu
le
coq
ou
le
soleil
Это
был
петух
или
солнце,
Ou
ben
c'est
moi
qui
s'est
perdu?
Или
это
я
потерялся?
Là-bas,
derrière
la
maison
jaune
Там,
за
желтым
домом,
Ovide
est
vieux,
les
poules,
parties
Овид
стар,
куры
разлетелись.
J'y
ai
été
hier
voir
les
décombres
Я
ходил
вчера
посмотреть
на
руины,
J'ai
trouvé
le
soleil
endormi
Я
нашел
спящее
солнце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric Pellerin
Attention! Feel free to leave feedback.