Fred Pellerin - Quand vous mourrez de nos amours - translation of the lyrics into German




Quand vous mourrez de nos amours
Wenn du an unserer Liebe stirbst
Quand vous mourrez de nos amours
Wenn du an unserer Liebe stirbst
J'irai planter dans le jardin
Werde ich im Garten pflanzen
Fleur à fleurir de beau matin
Blumen, die am frühen Morgen blühen
Moitié métal, moitié papier
Halb aus Metall, halb aus Papier
Pour me blesser un peu le pied
Um mir ein wenig den Fuß zu verletzen
Mourez de mort très douce
Stirb einen sehr sanften Tod
Qu'une fleur pousse
Dass eine Blume wächst
Quand vous mourrez de nos amours
Wenn du an unserer Liebe stirbst
J'en ferai sur l'air de ce temps
Werde ich nach der Melodie dieser Zeit
Chanson chanteuse pour sept ans
Ein Lied für sieben Jahre machen
Vous l'entendrez, vous l'apprendrez
Du wirst es hören, du wirst es lernen
Et vos lèvres m'en sauront gré
Und deine Lippen werden mir dankbar sein
Mourez de mort très lasse
Stirb einen sehr müden Tod
Que je la fasse
Dass ich es mache
Quand vous mourrez de nos amours
Wenn du an unserer Liebe stirbst
J'en ferai deux livres si beaux
Werde ich zwei so schöne Bücher daraus machen
Qu'ils vous serviront de tombeau
Dass sie dir als Grab dienen werden
Et m'y coucherai à mon tour
Und ich werde mich auch dort hinlegen
Car je mourrai le même jour
Denn ich werde am selben Tag sterben
Mourez de mort très tendre
Stirb einen sehr zärtlichen Tod
À les attendre
Um auf sie zu warten
Quand vous mourrez de nos amours
Wenn du an unserer Liebe stirbst
J'irai me pendre avec la clef
Werde ich mich mit dem Schlüssel erhängen
Au crochet des bonheurs bâclés
Am Haken des verpfuschten Glücks
Et les chemins par nous conquis
Und die von uns eroberten Wege
Nul ne saura jamais par qui
Niemand wird jemals wissen, durch wen
Mourez de mort exquise
Stirb einen exquisiten Tod
Que je les dise
Dass ich sie ausspreche
Quand vous mourrez de nos amours
Wenn du an unserer Liebe stirbst
Si trop peu vous reste de moi
Wenn dir so wenig von mir bleibt
Ne me demandez pas pourquoi
Frag mich nicht, warum
Dans les mensonges qui suivraient
In den Lügen, die folgen würden
Nous ne serions ni beaux ni vrais
Wären wir weder schön noch wahr
Mourez de mort très vive
Stirb einen sehr lebendigen Tod
Que je vous suive
Dass ich dir folge





Writer(s): Gilles Vigneault


Attention! Feel free to leave feedback.